フランス語のlieuはどういう意味ですか?

フランス語のlieuという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのlieuの使用方法について説明しています。

フランス語lieuという単語は,場所 、 所 、 用地, 開催地 、 会場, 位置、場所, 開催地, 場面、設定、舞台, 連れてきて!、持って来て!, かかってこい!、やってみな!, 犯罪現場、現場, 最後に、最終的に, 教会, 行方 、 居所 、 居場所, 地名, 汚い場所 、 汚れた所, 蜂の巣, 定められた, ~を舞台に設定する, 2週間ごとの、隔週の, 2年ごとの、2年に一度の, 仕事について, ~の代わりに、~の代用として、~に代えて, 次に、第二に, ここに, ~の代わりに, ~ではなく, ~の代わりに、~の代替として, ~の代わりに, 聖堂 、 聖地 、 神殿 、 廟, 職場 、 仕事場, 出生地、生誕の地, 陳腐な表現, 行きつけの場所、たまり場, 被爆地域, 安全に保管すること, 歓楽街、花街, 日付欄, タラ、タラ類の魚, 名所、(名所とされている)建物, 出身校、母校, 集合場所, 行政の中心地, 心配の種, 開催地[場所]の変更, 決まり文句、常套句, 聖地, 教会, 教会、礼拝所, 信じるに足る理由, 秘密の場所, 待ち合わせ場所, 犯罪現場, 引き渡し場所, はるか遠くの場所, 遺跡、史跡, 売春宿, 会議室, 出生地, 公共の場, 隠れ家, 安全な場所, おしゃべりの場、議論の場, 観光地, バケーションの人気スポット、バケーションにうってつけの場所, ワークエリア、作業場、作業区域, 中心地, ~の代用に、~の代わりに, ~を引き起こす, 出入り禁止となる、出入りを禁じられる, ~に住んでいる, 隔週の, 年に2度ある, まず 、 まず第一に 、 はじめに, ~の代わりに, 陳腐な話、ありふれたこと、わかりきった話, 巡礼地、聖地, この世のものと思えないほど美しい所、不思議な所, 中心, 楽園、パラダイス, 秘密礼拝集会所, 聖所、内の宮, 繰り返し登場するテーマ, 初演される 、 封切られる, とり行う、取り掛かる, ~に日付欄を付ける, (厳重に)保管[管理]された, ~する代わりに 、 ~するのではなく, ~を〜の代わりに使う 、〜を〜で代用する, 〜を〜で代用する、〜を〜に取り替える, 同時に起こる[発生する、進行する], ~の所 、 ~の場所, ホワイトウォッシュするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語lieuの意味

場所 、 所 、 用地

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce parc est un de mes endroits préférés.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ニューヨークの一部の地域(or: 地区)は治安が悪い。

開催地 、 会場

(イベント)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
この会場では音楽コンサートや演劇が開かれる。

位置、場所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

開催地

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le lieu de la réunion annuelle était généralement à la campagne.

場面、設定、舞台

(映画・小説など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

連れてきて!、持って来て!

(会話)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

かかってこい!、やってみな!

(会話)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Si tu penses que tu peux faire mieux, alors, vas-y !

犯罪現場、現場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La police a tenu tout le monde à distance de la scène du crime.

最後に、最終的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Enfin, assurez-vous de ne pas avoir oublié vos affaires.
最後に、忘れ物をしないように。

教会

(religion catholique) (キリスト教の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons trois églises dans un rayon de quelques centaines de mètres.
ここから数ブロックの間に3つの教会がある。

行方 、 居所 、 居場所

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La police recherche des informations pour déterminer son emplacement.

地名

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

汚い場所 、 汚れた所

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette ville était charmante avant, mais avec la baisse des emplois et la montée des crimes, cet endroit est devenu un trou.

蜂の巣

(figuré) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La salle de rédaction est une ruche tous les après-midi.
ニュースルームは毎日午後になるとまるで蜂の巣です。

定められた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les horaires fixes de bureau d'Eleanor sont 9 heures - 15 heures, du lundi au vendredi.
エレノアに定められた労働時間は、午前九時から午後五時までを月曜から金曜までだ。

~を舞台に設定する

(une histoire) (物語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Helena situe son histoire durant la Deuxième Guerre mondiale.
ヘレーナは彼女の物語の背景を第二次世界大戦に設定した。この小説は19世紀のパリに舞台が設定されている。

2週間ごとの、隔週の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle n'est jamais en retard pour son chèque de loyer bimensuel.

2年ごとの、2年に一度の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

仕事について

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の代わりに、~の代用として、~に代えて

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vous pouvez utiliser des tomates en boîte au lieu des fraîches dans cette recette.
缶詰トマトの代わりに新鮮なトマトに代えてもよい。

次に、第二に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ここに

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の代わりに

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~ではなく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je préfère les vieilles maisons plutôt que les modernes.

~の代わりに、~の代替として

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle a mis deux tasses de lait au lieu des trois œufs mentionnés dans la recette.

~の代わりに

Le vice-président assistera au sommet à la place du président.

聖堂 、 聖地 、 神殿 、 廟

(宗教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Edgar a visité le lieu saint sur la montagne et y a laissé une offrande.

職場 、 仕事場

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est important d'avoir un lieu de travail où on se sente bien ; après tout, on y passe beaucoup de temps !

出生地、生誕の地

nom masculin (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Indiquez votre lieu et votre date de naissance sur le formulaire.
出生地と生年月日を記載してください。

陳腐な表現

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'expression « fuir comme la peste » est un cliché.

行きつけの場所、たまり場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce club était devenu le rendez-vous (or: le repaire) des élèves après l'école.

被爆地域

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安全に保管すること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歓楽街、花街

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

日付欄

(ニュースなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

タラ、タラ類の魚

nom masculin (poisson) (魚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

名所、(名所とされている)建物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出身校、母校

(Belg, Suisse, Can)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Son alma mater était Bennington College dans le Vermont.

集合場所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La place du marché était un lieu de rassemblement pour les gens du coin tous les samedis.

行政の中心地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

心配の種

locution verbale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

開催地[場所]の変更

nom masculin (催し物など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

決まり文句、常套句

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

聖地

nom masculin (宗教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

教会

nom masculin (宗教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

教会、礼拝所

nom masculin (宗教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

信じるに足る理由

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a tout lieu de croire que l'homme ment.

秘密の場所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

待ち合わせ場所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bibliothèque était leur lieu de rencontre, car elle se situait près de chez eux.

犯罪現場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

引き渡し場所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
空港には、引き渡し場所として機能する倉庫があり、私たちはそこで商品を回収します。

はるか遠くの場所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

遺跡、史跡

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le Vatican est l'un des lieux historiques du catholicisme.

売春宿

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

会議室

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出生地

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De nombreuses personnes ne voyagent jamais loin de leur lieu de naissance.

公共の場

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

隠れ家

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a des groupes qui aident les réfugiés à trouver un lieu sûr (or: un abri) quand ils rejoignent un nouveau pays.

安全な場所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おしゃべりの場、議論の場

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

観光地

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バケーションの人気スポット、バケーションにうってつけの場所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ワークエリア、作業場、作業区域

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中心地

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette ville est un des hauts lieux touristique du monde.

~の代用に、~の代わりに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Le lait de soja peut être utilisé en remplacement du lait de vache dans certaines recettes.

~を引き起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'absence de nourriture a déclenché des émeutes.

出入り禁止となる、出入りを禁じられる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に住んでいる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

隔週の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

年に2度ある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

まず 、 まず第一に 、 はじめに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の代わりに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
彼女はクリスマスのローストターキーの代わりに、ナッツローストを作る。

陳腐な話、ありふれたこと、わかりきった話

(déclaration banale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le fait que nous utilisions seulement une infime partie de notre cerveau est un lieu commun.

巡礼地、聖地

(figuré) (宗教・イスラム教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

この世のものと思えないほど美しい所、不思議な所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中心

nom masculin (力・活動などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

楽園、パラダイス

nom masculin (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

秘密礼拝集会所

nom masculin (キリスト教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

聖所、内の宮

nom masculin (聖書)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

繰り返し登場するテーマ

nom masculin

初演される 、 封切られる

(film)

Le film sortira (or: sortira au cinéma) à Noël.

とり行う、取り掛かる

locution verbale (計画通り)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La réunion aura lieu comme prévu.

~に日付欄を付ける

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(厳重に)保管[管理]された

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~する代わりに 、 ~するのではなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
J'ai regardé la télé au lieu de faire mes devoirs.
私は、宿題をするのではなく、テレビを見た。

~を〜の代わりに使う 、〜を〜で代用する

(物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を〜で代用する、〜を〜に取り替える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

同時に起こる[発生する、進行する]

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の所 、 ~の場所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce bar est l'endroit où (or: le lieu où) nous nous sommes rencontrés.
あのバーが私たちが最初に出会った場所です。

ホワイトウォッシュする

locution verbale (映画、白人以外の役柄に白人俳優をあてること)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le studio fait face à des allégations virulentes comme quoi il ferait trop jouer d'acteurs blancs dans l'histoire.

フランス語を学びましょう

フランス語lieuの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

lieuの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。