フランス語のmettreはどういう意味ですか?

フランス語のmettreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのmettreの使用方法について説明しています。

フランス語mettreという単語は,ある状態に~を置く, ~を着る, サイズが~である, ~に~を課す、割り当てる, ~を活用する、利用する、適用する, ~の状態にする, ~をする, ~を置く, ~を賭ける, ~を履く, ~を着ている, (~に)~を加える, ~を(引っ張って)着る[身につける、履く], 着る、履く, ~にひょいと入れる、~に放り込む, ~を寄付する, ~を押し込む、投げつける, 金を出す, かける, ~をポンプで注入する 、 入れる, 着替える, ~を実施する, ~に付け加える、足す、加算する, (テーブルに)食事の用意をする, ~を整理する、きれいにする, 突っ込む、入れる, 置く 、 広げる, ~を掲示する、示す, ~を押し込む 、 差し込む, ~にラベルを貼る, つける, (厳重に)保管[管理]された, ギアを~に入れる, ~を調整する 、 ~の調子を整える, ~に金を出す[寄付する], 出す, ~をすくいあげる 、 すくい取る 、 くむ, モデルとして着て見せる, ~を(おとりとして)置く、忍ばせる, 塗る, サイズが~である, ~を処刑する, 結末、終止符, ひょうきん者、盛り上げ役, 〜に怒りが込み上げる、〜に虫唾が走る, ~を捕まえる、~を手に入れる, ~を比較してみる, 定着する、確立する、根付く, ~をズタズタにする、細かくちぎる、寸断する, イライラする、大騒ぎする, 急に終わらせる、撤退する、打ち切る, 裏返す、裏表反対にする, ひざまずく 、 ひざを曲げる, 始める、開始する, かぎまわる、捜しまわる, 旅立つ、出発する, 旅立つ、出発する, ~の前(先)に出る, ~を遂行する, 下ろす, ~を正確に指摘する, ~を平手でたたく 、 ひっぱたく, ~にまたがる 、 ~をまたぐ, ~を企画する, ~を引き裂く, ~を廃止する、撤廃する, ~を拘束する、~に手かせ[足かせ]をかける, 敵に回す、対抗する、反感を買う, ~を攻撃する、~に裂傷を負わせる, 標準化する、規格化する, (ダンスの)振り付けをする, 因数分解する, ~を隔離する、引きこもらせる、隠遁させる, ~をゲットーに閉じ込める, ~を複数形にする, ~を裏打ちし直す、~に新しい裏地をつける, ~を妨げる、遅らせる、~の邪魔になる, ~を飾り立てる, ~を賃貸に出す, ~を張り込ませる, ~のスイッチ[電源]を入れる, ~を入れる、つける、開ける, ~を書き上げる、~を完全な形で書く, ~を解決する, ~を賃貸する, のけ者にする, ヒステリー性の, (新しい事を始める)足がかり、糸口, 警報、アラート、警報音, 承認, 引き金, 〜を騒がせる、〜を興奮の渦に巻き込む, 足場を固める, ~を大局的に見る、広い視野で見る, 這う、這って進む、腹ばいになる, 子馬を産む, 全力を尽くす, ~を強調する, なぐる 、 たたく 、 一撃をくらわす, ~を無力にする 、 無能にする 、 ~に…出来なくさせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mettreの意味

ある状態に~を置く

verbe transitif (en ordre,...) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il mit toutes ses affaires en ordre avant de partir pour l'Australie.
オーストラリアに向けて旅立つ前に彼は身辺を整理した。

~を着る

verbe transitif (des vêtements) (衣服)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Que vais-je mettre aujourd'hui ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼が身に着けているものはすべて高級そうに見える。

サイズが~である

(vêtements) (服の)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vous mettez du combien ?

~に~を課す、割り当てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mettons John au travail sur cette tâche.

~を活用する、利用する、適用する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vous devriez mettre vos compétences linguistiques au service de la traduction ou de l'interprétariat.

~の状態にする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mettons fin à cette dispute.

~をする

verbe transitif (du maquillage) (化粧)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette fille est trop jeune pour mettre du maquillage.

~を置く

verbe transitif (un objet,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il mit son verre sur le bord de la table.
彼はグラスをテーブルのはじに置いた。

~を賭ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je crois que je vais mettre (or: placer) vingt dollars sur cette jument. Je pense qu'elle va gagner.

~を履く

verbe transitif (des chaussures) (靴)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quelles chaussures devrais-je porter (or: mettre) ?

~を着ている

verbe transitif (des vêtements)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Amanda porte (or: met) du noir la plupart du temps.

(~に)~を加える

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le marchand a ajouté un coût supplémentaire de transport à l'article acheté.

~を(引っ張って)着る[身につける、履く]

(衣類など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

着る、履く

verbe transitif (un vêtement) (衣類など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a mis une jolie petite robe pour aller à la fête.

~にひょいと入れる、~に放り込む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mets cette soupe à chauffer deux minutes au micro-ondes.

~を寄付する

(familier : de l'argent)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を押し込む、投げつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

金を出す

verbe transitif (de l'argent)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils ont chacun mis 100 euros et ont offert un voyage en Grèce à leur mère.

かける

verbe transitif (de la musique) (音楽を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu pourrais mettre un CD ? J'aimerais bien un peu de musique.

~をポンプで注入する 、 入れる

verbe transitif (de l'essence) (ガソリンなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Petra mit de l'essence dans le réservoir de sa voiture.

着替える

verbe transitif (des vêtements)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を実施する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les responsables syndicaux ont mis fin à la grève après deux semaines.

~に付け加える、足す、加算する

verbe transitif (sur une note, un compte) (会計)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tu peux le mettre sur ma note ?

(テーブルに)食事の用意をする

verbe transitif (la table, le couvert)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les enfants, venez mettre la table pour le dîner. Nous avons besoin d'assiettes et de bols.
みんな、こっちに来て夕飯の支度をしましょう。お皿とどんぶりが必要ね。

~を整理する、きれいにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a mis les pièces d'échecs en place.
彼女はチェスの駒を元の場所に戻した。

突っ込む、入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mets ça dans ta poche avant que quelqu'un ne le voie.

置く 、 広げる

verbe transitif (水平に置く)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En général, il met (or: il pose) les plans sur la table.
彼はたいてい図面をテーブルの上に置く(or: 広げる)。

~を掲示する、示す

(une affiche, photo,…)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a accroché une photo pour la montrer aux visiteurs.

~を押し込む 、 差し込む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adrian a mis le journal sous son bras.

~にラベルを貼る

verbe transitif (une étiquette)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

つける

verbe transitif (un appareil,...) (照明や電化製品を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mets (or: Allume) les phares, s'il te plaît. Il commence à faire nuit.

(厳重に)保管[管理]された

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ギアを~に入れる

verbe transitif (Automobile) (ギア)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mike a mis (or: passé) la première et a filé.
マイクはギアを1速に入れて走り去った。

~を調整する 、 ~の調子を整える

verbe transitif (Radio, TV : une station, chaîne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan a réglé la radio sur sa station préférée.

~に金を出す[寄付する]

verbe transitif (de l'argent)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tout le monde met 15 livres, cela paiera la facture.

出す

verbe transitif (de l'argent)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les parents de Charlotte lui ont donné 1 000 livres pour ses frais de voyage.

~をすくいあげる 、 すくい取る 、 くむ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen a mis la glace dans un bol.

モデルとして着て見せる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mettons (or: posons) ce pull sur ce mannequin.
あのマネキンにこのセーターをモデルとして着せてみよう。

~を(おとりとして)置く、忍ばせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mafia a placé le corps dans la voiture de Jerry pour le faire accuser.

塗る

(étaler : une crème,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Appliquez de la crème solaire avant d'aller dehors.
外に出る前に、日焼け止めを塗っておいてくださいね。

サイズが~である

verbe transitif (chaussures) (靴の)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je mets (or: Je chausse) du 39 en bottes, mais du 38 en chaussures.

~を処刑する

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'opposition va faire payer (or: mettre au pilori) ce politicien pour ses actions.

結末、終止符

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひょうきん者、盛り上げ役

(un peu vieilli)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'adore traîner avec Mark, c'est un vrai boute-en-train !
マークと遊ぶのが大好きだ、彼はひょうきん者だから。

〜に怒りが込み上げる、〜に虫唾が走る

~を捕まえる、~を手に入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu peux me dire où je pourrais trouver une montre comme la tienne ? Tu dois trouver une copie de son certificat de naissance.

~を比較してみる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

定着する、確立する、根付く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il a fallu du temps pour que la nouvelle organisation se mette en place.

~をズタズタにする、細かくちぎる、寸断する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le chien a déchiqueté mon oreiller. Le lion a déchiqueté sa proie.

イライラする、大騒ぎする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急に終わらせる、撤退する、打ち切る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

裏返す、裏表反対にする

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

ひざまずく 、 ひざを曲げる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ben s'est agenouillé et a regardé sous la table.

始める、開始する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
On ferait mieux de commencer avant qu'il fasse noir.

かぎまわる、捜しまわる

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

旅立つ、出発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
On devra partir très tôt pour éviter les bouchons des heures de pointe.
混雑時間を避けるためにかなり早い時間に出発しなければなりません。

旅立つ、出発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils sont partis pour Londres tôt le lendemain matin. // Nous partirons à 5 h du matin.
彼らは翌日の早朝にロンドンへ旅立った。我々は朝5時に出発します。

~の前(先)に出る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を遂行する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La mairie va exécuter (or: mener à bien) ses projets d'élargissement de la route.

下ろす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a descendu le carton de l'étagère.
彼はその箱を棚から下ろした。

~を正確に指摘する

(原因など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を平手でたたく 、 ひっぱたく

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にまたがる 、 ~をまたぐ

(une moto, un vélo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を企画する

(un événement) (イベントなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bill organise une fête pour le cinquantième anniversaire d'Ellen. Vanessa organise l'assemblée générale annuelle de l'entreprise.

~を引き裂く

(繊維などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand elle s'en aperçut, elle lui déchira tous ses vêtements.

~を廃止する、撤廃する

(法律、制度、慣習、政局)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La société s'est engagée à abolir ces pratiques déloyales.
会社はこれらの不平等な慣例は廃止すると保証した。

~を拘束する、~に手かせ[足かせ]をかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Au Moyen Âge, les détenus étaient enchainés dans un cachot.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 警察は彼を拘束し、ワゴン車の後部座席に閉じ込めた。

敵に回す、対抗する、反感を買う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を攻撃する、~に裂傷を負わせる

(動物が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le dompteur de lion a été mutilé par un des lions.

標準化する、規格化する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Des enseignants ont été envoyés dans les îles périphériques du pays afin de standardiser la langue nationale.

(ダンスの)振り付けをする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

因数分解する

(Mathématiques) (数学: 多項式を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を隔離する、引きこもらせる、隠遁させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をゲットーに閉じ込める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を複数形にする

(Grammaire) (文法)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を裏打ちし直す、~に新しい裏地をつける

(衣服)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を妨げる、遅らせる、~の邪魔になる

(計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ça m'a vraiment retardé de perdre mon travail.
職を失った時、私は遅れを取った。

~を飾り立てる

(une soirée, un événement)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を賃貸に出す

(être propriétaire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を張り込ませる

(探偵など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~のスイッチ[電源]を入れる

(la lumière, un appareil)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を入れる、つける、開ける

(la lumière, la télévision) (スイッチなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Carl a allumé la radio pour écouter les informations.

~を書き上げる、~を完全な形で書く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を解決する

(figuré : des difficultés)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous ne pourrons aplanir ces difficultés que par le dialogue et le compromis.

~を賃貸する

(être propriétaire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai décidé de louer mon appartement.

のけ者にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ヒステリー性の

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(新しい事を始める)足がかり、糸口

(figuré) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

警報、アラート、警報音

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

承認

(un plan)

Le business plan a été approuvé par le directeur de la société.

引き金

(望ましくない展開のきっかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La violente diatribe de l'acteur fut le déclencheur des attaques des médias contre lui.

〜を騒がせる、〜を興奮の渦に巻き込む

(figuré : le public)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

足場を固める

(比喩)

~を大局的に見る、広い視野で見る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les problèmes auxquels doivent faire face les gens vivant dans les pays en voie de développement nous font relativiser nos problèmes.

這う、這って進む、腹ばいになる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

子馬を産む

(jument)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

全力を尽くす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
力を抑える時と全力を尽くす時を見極める必要がある。

~を強調する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'institutrice a souligné les efforts de Thibault ces dernières semaines.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女は、面接で関連分野での経験を強調した。

なぐる 、 たたく 、 一撃をくらわす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le boxeur a frappé son adversaire.
ボクサーは対戦相手に一撃をくらわした。

~を無力にする 、 無能にする 、 ~に…出来なくさせる

(un système)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le cambrioleur a désactivé l'alarme avant d'entrer par la fenêtre.

フランス語を学びましょう

フランス語mettreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

mettreの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。