フランス語のpasserはどういう意味ですか?

フランス語のpasserという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpasserの使用方法について説明しています。

フランス語passerという単語は,~を過ごす 、 使う, 手渡す 、 渡す, 省く 、 省略する 、 抜く, ~を過ごす 、 経験する, 飛ばす 、 抜かす 、 読み飛ばす, 通る 、 通過する 、 通り過ぎる, 過ぎる 、 経過する 、 経つ, 通る、通過する, 過ぎる、経過する, 終わる, ~をパスする, ~を行う、受ける, あせる、うすれる, ~を通過する、~を通る, 通過する, 運行する, ギアを~に入れる, 立ち寄る, 立ち寄る、ふらりと訪ねる, 通り過ぎる, 評判がいい、受ける, ちょっと立ち寄る、ひょっこり現れる, 走りすぎる、転がって行く, 乗り越える、克服する, 刻々と過ぎる, 立ち寄る、寄り道する, ちょっと訪問する、顔を出す, ~の試験を受ける, ~を通して持続する, 生涯を全う, ~を手渡す、~を譲る, ハンドオフ, ~を(パーコレーターで)入れる, ~を通り抜ける、~をくぐり抜ける, 来る、立ち寄る, 過ぎ去る、経つ, ~にロープを取り付ける, 寄る, ~に会いに行く [来る]、~を訪ねに行く [来る], 脈絡なく物事を行う, 訪ねてくる, (~を)だらだらと過ごす, ~をかける 、~を流す, 飛ばす, 〜をなでる, 過ごす, かかって、オンになって, 舞台に出ている, 訪問する、立ち寄る, 尋ねる、訪問する, 届く、伝わる, 学年を終える, 過ぎる、経過する, 順風満帆に行く, おもむろに、徐々に、じわじわと, 通り抜ける、くぐり抜ける, 立ち寄る, ~をする, ~をする, ~を通過する、通り過ぎる, ~を通過する, ~を受ける, ~を飛び越える, ~を突っ込む, ~を費やす, ~を放映する, ~で吹き飛ばされる, ~を過ぎて, よる、立ちよる, ~を結ぶ, 経過する、経つ, 受ける, 入場券, (次々に)回される、渡される, ~に渡す 、 手渡す, 通り過ぎる, ~を渡す 、 手渡す, 隅から隅まで, ~を渡す 、 手渡す 、 回す, パスする, (~へ)ちょっと行ってくる, ~に~をうつす, ~を延ばす、張る, ~をさっと通す, ~を(~に)パスする, ~を~の上にすべらす, 眠れない、眠らない、徹夜の, 出来事, ゲストパス、入場許可証, 行動を起こす[にうつす]、取り掛かる, 床を掃く, あっとうまに過ぎる、早く過ぎる、早く経つ、過ぎ去る、いつの間にか過ぎる, あっという間に過ぎる、飛ぶように過ぎる、速く過ぎるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語passerの意味

~を過ごす 、 使う

verbe transitif (du temps) (時間)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais passer la journée en famille.
私は家族とその日を過ごすつもりです。

手渡す 、 渡す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu peux me passer le sel ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼はそのペンを彼女に手渡し(or: 渡し)た。

省く 、 省略する 、 抜く

(省く)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mon conseil est de passer le deuxième plat et de garder de la place pour le poisson.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 今日は朝ごはんを抜いたのでどうも元気が出ない。

~を過ごす 、 経験する

(du temps,...) (経験する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
私の息子たちは、南米で冒険の時を過ごしている。

飛ばす 、 抜かす 、 読み飛ばす

(飛ばす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jeanne est au téléphone, du coup, elle m'a dit qu'elle passait son tour.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼はその本を3章分、読み飛ばした。

通る 、 通過する 、 通り過ぎる

verbe intransitif (circuler)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bus est passé sans s'arrêter pour nous prendre à l'arrêt.
バスは私たちのために停まらないで通り過ぎた(or: 通過した)。

過ぎる 、 経過する 、 経つ

verbe intransitif (temps) (時間が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les week-ends passent vraiment vite.
週末はとても早く過ぎる。

通る、通過する

verbe intransitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le canapé ne passe pas à travers cette porte.

過ぎる、経過する

(temps) (時間が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il semble que le temps passe de plus en plus vite chaque année.

終わる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'occasion est maintenant passée.

~をパスする

(Sports) (ボール)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を行う、受ける

verbe transitif (un examen)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je passe mon examen de chimie mercredi.

あせる、うすれる

verbe intransitif (couleur)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les couleurs ont un peu déteint au lavage.
洗濯したら、色が少しあせた(or: うすれた)。

~を通過する、~を通る

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pour passer la frontière, il te faut un passeport en règle.

通過する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
D'abord tu dois passer la douane, puis attendre tes bagages.
最初に税関を通過し、次に自分の荷物が出てくるのを待たなければなりません。

運行する

(transport)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bus circule tous les jours sauf le dimanche.

ギアを~に入れる

verbe transitif (Automobile) (ギア)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mike a mis (or: passé) la première et a filé.
マイクはギアを1速に入れて走り去った。

立ち寄る

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'étais dans le coin, alors j'ai décidé de passer vous faire un petit coucou.

立ち寄る、ふらりと訪ねる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je passe juste pour te dire qu'il y aura une fête samedi.

通り過ぎる

verbe intransitif (temps)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je n'arrive pas à croire que les vacances sont déjà finies. Le temps est passé trop vite.

評判がいい、受ける

(message,...)

J'espère que mon discours va bien passer à la réunion ce soir.

ちょっと立ち寄る、ひょっこり現れる

verbe intransitif (familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je me suis dit que j'allais passer te dire bonjour ! Si tu es dans le quartier et que tu veux passer chez nous, tu es le bienvenu.

走りすぎる、転がって行く

verbe intransitif (車両など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

乗り越える、克服する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Des rochers étaient tombés sur la route et nous n'avons pas pu passer.

刻々と過ぎる

verbe intransitif (temps) (時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les minutes passaient et Peter ne savait toujours pas quoi faire.

立ち寄る、寄り道する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je passerai cet après-midi.

ちょっと訪問する、顔を出す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の試験を受ける

verbe transitif (un examen, un concours)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je passe mon bac le mois prochain.

~を通して持続する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chien est gravement malade et nous ne sommes pas certains qu'il passera la nuit.

生涯を全う

verbe transitif

Elle a passé ses dernières années dans la même petite ville.

~を手渡す、~を譲る

verbe transitif (もの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je passe toujours mes livres préférés à ma sœur.

ハンドオフ

verbe transitif (Football américain) (ラグビー、アメフト)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を(パーコレーターで)入れる

verbe intransitif (café) (コーヒー)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を通り抜ける、~をくぐり抜ける

verbe intransitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le verre permet à la lumière de passer.

来る、立ち寄る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si tu passes ce soir, on pourra regarder un film ensemble.
今夜立ち寄ってくれるなら、一緒に映画を見ようよ。

過ぎ去る、経つ

verbe intransitif (時間など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il me semble que les années ont passé trop vite, et que je suis tout à coup devenu vieux.

~にロープを取り付ける

verbe transitif (Nautique : une corde)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

寄る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pourrais-tu passer à la pharmacie pour moi en rentrant à la maison ?

~に会いに行く [来る]、~を訪ねに行く [来る]

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mes parents vont passer.
両親が会いに来る予定です。

脈絡なく物事を行う

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Carol ne travaille pas méthodiquement, elle passe d'une tâche à l'autre.

訪ねてくる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Papi et Mamie sont passés aujourd'hui et nous avons pris le thé.

(~を)だらだらと過ごす

(le temps) (時)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils ont passé le temps en se racontant des histoires de jeunesse.

~をかける 、~を流す

verbe transitif (un disque, de la musique) (CDなど音楽を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je passe le nouveau CD sur la chaîne.
私は今ステレオで新しいCDをかけている。

飛ばす

verbe transitif (une question)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le candidat a passé deux questions.

〜をなでる

verbe transitif (sa main, son doigt)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
George a passé sa main le long du dos du chat.
ジョージは猫を、背中の沿って手でなでた。

過ごす

verbe transitif (le temps) (時間を漫然と)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

かかって、オンになって

(média : diffusion) (テレビ、ラジオ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ton émission préférée passe.
あなたの好きな番組がかかっていますよ。

舞台に出ている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Theresa passe dans deux minutes ! Mais où est-elle partie ?

訪問する、立ち寄る

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je passerai demain matin en allant travailler.

尋ねる、訪問する

verbe intransitif (courte visite)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'espère que mon ami va passer pour le thé.

届く、伝わる

verbe intransitif (message)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'espère que le message du ministre va enfin passer.

学年を終える

verbe transitif (Scolaire : une classe)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Son fils passa la classe de CE2.

過ぎる、経過する

verbe intransitif (temps) (時間が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le temps passe.

順風満帆に行く

verbe intransitif (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Paul en lancé la balle et elle est passée en vitesse dans l'air.

おもむろに、徐々に、じわじわと

verbe intransitif

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Au fil du temps, Jim regardait les années passer.

通り抜ける、くぐり抜ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

立ち寄る

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Peter a dit qu'il passerait dans l'après-midi.

~をする

verbe transitif (un appel) (通話)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Souhaitez-vous que je passe l'appel pour vous ?

~をする

verbe transitif (une commande) (注文)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aimerais passer commande pour une douzaine d'articles supplémentaires.

~を通過する、通り過ぎる

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bateau à homards a passé les bas-fonds sans danger.

~を通過する

verbe transitif (la douane,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous vous retrouverons lorsque vous aurez passé la douane.

~を受ける

verbe transitif (un examen, un concours) (試験)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je passe mon bac la semaine prochaine.

~を飛び越える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le sauteur a facilement passé la barre.

~を突っ込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chien passa la tête par la fenêtre.

~を費やす

verbe transitif (du temps, des heures) (時間)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'athlète a passé des heures à s'entraîner.

~を放映する

verbe transitif (un film, une émission)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils passent une rediffusion de cette comédie que tu aimais.

~で吹き飛ばされる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un sac en papier est passé, poussé par le vent.
紙袋が風で吹き飛ばされた。

~を過ぎて

verbe transitif (au-delà en nombre) (数)

Il a passé (or: dépassé) l'âge de la retraite pour sa société.
彼はこの会社の退職年齢を過ぎた。

よる、立ちよる

(口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je vais passer (or: aller) voir mon voisin.

~を結ぶ

(un accord) (合意・取引など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les deux parties ont signé un accord.

経過する、経つ

(temps) (時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Une heure s'est écoulée avant que la police n'arrive.
警察がやっと現れるまでに、1時間が経過した。

受ける

(opération) (手術、テスト)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il va subir un pontage mercredi.
彼は水曜日に心臓の手術を受ける。

入場券

(abonnement)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a présenté son passe et fut admis à la piscine.

(次々に)回される、渡される

La carte d'anniversaire a circulé de main en main.

~に渡す 、 手渡す

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peux-tu me donner (or: passer) le livre là-bas, s'il te plaît ?
私にあそこの本を渡してもらえませんか?

通り過ぎる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bus m'est passé devant sans s'arrêter.
そのバスは、停まることなく私の前を通り過ぎていった。

~を渡す 、 手渡す

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peux-tu me donner (or: passer) le livre là-bas, s'il te plaît ?
あの本をとって私に渡してもらえませんか?

隅から隅まで

(一定の範囲を余すところなく探す)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
J'ai passé en revue tous les carnets de croquis pour retrouver mon dessin préféré du chêne.

~を渡す 、 手渡す 、 回す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il lui a passé le stylo.
彼はペンを彼女に渡した(or: 手渡した)。

パスする

locution verbale (Jeu de cartes) (トランプ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tu peux soit jouer une carte soit passer ton tour.

(~へ)ちょっと行ってくる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に~をうつす

(une maladie) (病気)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
NEW : Le chien de la voisine a transmis la rage à mon cochon d'Inde.

~を延ばす、張る

verbe transitif (un câble, un message)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On a fait passer un câble télégraphique sous l'Atlantique.

~をさっと通す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Rob a passé une main dans ses épais cheveux noirs.

~を(~に)パスする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a passé le ballon de basket à son coéquipier et ce dernier a tiré.

~を~の上にすべらす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle a passé ses doigts sur la soie fine.

眠れない、眠らない、徹夜の

(nuit) (夜など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lorsque vous avez un bébé, des nuits blanches sont à prévoir.

出来事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les voisins avaient signalé des activités étranges dans la maison.

ゲストパス、入場許可証

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons eu des laissez-passer pour le salon VIP.

行動を起こす[にうつす]、取り掛かる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous ne pouvons pas simplement ignorer la situation : nous devons agir !

床を掃く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Robert a nettoyé et balayé avant d'aller se coucher.
ロバートはベッドに入る前に床を掃き清めた。

あっとうまに過ぎる、早く過ぎる、早く経つ、過ぎ去る、いつの間にか過ぎる

(temps) (時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

あっという間に過ぎる、飛ぶように過ぎる、速く過ぎる

(比喩、時間が)

Les heures filent quand je suis avec toi.

フランス語を学びましょう

フランス語passerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

passerの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。