フランス語のtâcheはどういう意味ですか?

フランス語のtâcheという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtâcheの使用方法について説明しています。

フランス語tâcheという単語は,仕事 、 やらなければならないこと 、 用事, 染み 、 汚れ, 染み 、 汚れ, 汚点 、 傷, ぼやけた、はっきりない, 仕事 、 任務, 汚れ 、 染み, 汚れ, できもの、おでき, 染み、汚れ、斑点, シミ、汚れ, 傷・跡・シミのついた, しみ 、 きず, 汚れ 、 しみ, しみ、斑点、汚れ, 汚れ、汚れ跡, 病班、班病, キズ、汚点, 汚れ、しみ, 汚点、傷, 染みのついた 、 汚れた, ~が点々とついた, 任務、責任, シミ, しみ、そばかす, 汚点、汚名, 断片的な、ぎざぎざの, インクの染み, しぶき 、 飛沫, 斑点, 役割, (油で)べたつく、油じみた, アホ、間抜け, のろま、ばか、あほ, ~に染みをつける 、 汚す, 汚す, ~を汚す, ~を汚す、傷つける, ~に染みをつける 、 ~を汚す, ~を汚す, ~を汚す, ~にを傷つける 、 汚して跡を残す, …を汚す, 〜を汚す, ~を流れ落ちる, しみ 、 小さい点, 申し分ない、非の打ち所のない, 血のついた、血染めの, 労力節約の、省力(化)の, 無傷の、潔白な, ダブルタスク, 汚点のない、きずのない, そばかす 、 しみ, 母斑、あざ, 太陽の黒点, 血痕, コンシーラー, 労働者、請負い仕事の職人, 苦労して働く人, 見えない場所、盲点, 血痕、血のり, 並列処理, 退屈な仕事, 骨の折れる仕事、きつい仕事, あざ, 事務的業務、事務作業, 公用、公務, 印刷ジョブ, 水垢、水しみによる汚れ, ギグエコノミー、日雇い労働, ~に取り掛かる, ~に仕事を与える, ~の仕事がある, インクだらけの、インクで汚れた, 欠点のない、非の打ちどころのない、申し分ない, 家事 、 家庭内の仕事, 塊, 割り当て, 変色部分、しみ, 骨の折れる仕事, 大変な仕事、無理難題, くたくたに疲れる、死にそうだ, 家事, 破片・物, 影, 齷齪する、頑張る、努める, 目立つ、抜きん出る、突出する, しみ一つない, しみ、点々を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tâcheの意味

仕事 、 やらなければならないこと 、 用事

nom féminin (一定期間に終えるべき)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai dix tâches à accomplir aujourd'hui.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼女は困難な任務を遂行した。

染み 、 汚れ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a une tache de ketchup sur ta chemise.
君のシャツにケチャップの染みがついてるよ。

染み 、 汚れ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Philip a frotté sa chemise pour essayer de faire partir la tache.
フィリップはシャツをこすって、染みを取り除こうとした。

汚点 、 傷

nom féminin (figuré) (名声など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'affaire était une tache dans la réputation du politicien.
その情事は政治家の評判の汚点(or: 傷)となった。

ぼやけた、はっきりない

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

仕事 、 任務

(課業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Son patron lui a donné trois tâches à accomplir avant la fin de la semaine.
彼の上司は、週末までに終えるべき仕事(or: 任務)を3つ与えた。

汚れ 、 染み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
James n'a pas bien poli la table ; je peux voir les taches de l'autre côté de la pièce !

汚れ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sarah a dit qu'elle avait nettoyé les fenêtres mais elles étaient couvertes de taches.

できもの、おでき

(sur la peau) (医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Une réaction allergique a couvert mon visage de taches roses.

染み、汚れ、斑点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シミ、汚れ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

傷・跡・シミのついた

(avec des taches)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un usage important avait rendu le bureau taché et rayé.

しみ 、 きず

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La table ancienne présente une tache sombre sur le côté gauche.
そのアンティークのテーブルには、左のほうに黒いしみがある。

汚れ 、 しみ

nom féminin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il n'est pas rare pour les fruits et légumes bio d'être couverts de taches.

しみ、斑点、汚れ

nom féminin (sur un vêtement...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

汚れ、汚れ跡

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a bien une tache de moisi sur ce pain.

病班、班病

nom féminin (sur une plante) (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

キズ、汚点

nom féminin (figuré) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

汚れ、しみ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les taches d'encre sur ses mains laissaient clairement voir qu'il avait travaillé dans l'imprimerie.

汚点、傷

(figuré) (名誉などについた)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le vol est une tache dans le dossier exemplaire de Fred.

染みのついた 、 汚れた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~が点々とついた

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Rick a baissé les yeux et s'est rendu compte que sa chemise était tachée de sang.

任務、責任

nom féminin (travail)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sa tâche principale est l'entretien général.

シミ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a une tache foncée en bas de l'esquisse.

しみ、そばかす

nom féminin (皮膚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Une tache de peinture bleue avait séché sur la joue de Lena.

汚点、汚名

(figuré) (社会的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La souillure de l'adultère ruina la carrière du prédicateur.

断片的な、ぎざぎざの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

インクの染み

(d'encre)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

しぶき 、 飛沫

(水・液体など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

斑点

(petit) (周りと色が異なる皮膚の一部)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

役割

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ses fonctions consistent à payer les factures en souffrance de la société.
彼の会社内での役割は、請求書に対しての支払い業務です。

(油で)べたつく、油じみた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

アホ、間抜け

(familier) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

のろま、ばか、あほ

(俗語、軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dégage, idiot !

~に染みをつける 、 汚す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le vin a taché la nouvelle robe de Catherine (or: a fait une tache sur la nouvelle robe de Catherine).
ワインがキャサリンの新しいドレスに染みをつけた。

汚す

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Fais attention de ne pas renverser ce vin rouge parce qu'il tache.

~を汚す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'huile s'est renversée et a taché la nappe.

~を汚す、傷つける

(figuré : une réputation) (名声など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le scandale a sali (or: entaché) la réputation du ministre.

~に染みをつける 、 ~を汚す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La boue a taché la nouvelle jupe d'Amanda.

~を汚す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を汚す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にを傷つける 、 汚して跡を残す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Par accident, l'artiste heurta la toile encore humide et macula la peinture.

…を汚す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Après avoir travaillé le soir dans le jardin, Tania s'est douchée avant d'aller au lit pour ne pas salir les draps propres.

〜を汚す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'enfant a marqué les murs avec du crayon.

~を流れ落ちる

(saletés)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La pluie laissait des traces sur la vitre et il était difficile de voir le jardin.

しみ 、 小さい点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

申し分ない、非の打ち所のない

(figuré : réputation)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sa réputation impeccable a fait d'elle une bonne candidate pour le poste.

血のついた、血染めの

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

労力節約の、省力(化)の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

無傷の、潔白な

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ダブルタスク

nom féminin (同時に行う2つの行為)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On lui a confié la double tâche de la comptabilité et du suivi des ventes.

汚点のない、きずのない

locution adjectivale (figuré : réputation) (評判などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le maire a une réputation sans tache.

そばかす 、 しみ

nom féminin (souvent au pluriel)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Brian n'aimait pas s'exposer au soleil car ça faisait tout de suite ressortir ses taches de rousseur.

母斑、あざ

nom féminin (身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La tache de naissance (or: tache de vin) de Nicole lui couvre presque toute la joue droite.

太陽の黒点

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

血痕

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コンシーラー

nom masculin (化粧品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

労働者、請負い仕事の職人

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

苦労して働く人

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見えない場所、盲点

(Anatomie)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

血痕、血のり

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lave les taches de sang à l'eau froide ou tu ne les feras jamais partir.

並列処理

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

退屈な仕事

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

骨の折れる仕事、きつい仕事

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あざ

nom féminin (生まれつきの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

事務的業務、事務作業

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
多くの医者は事務作業に追われて仕事に幻滅する。

公用、公務

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

印刷ジョブ

nom féminin (Informatique) (パソコン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a plusieurs tâches d'impression dans la file d'attente parce que l'alimentation en papier de l'imprimante est bloquée.

水垢、水しみによる汚れ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a des taches d'eau sur la veste en cuir clair.

ギグエコノミー、日雇い労働

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に取り掛かる

(表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il s'est mis au travail dès qu'on lui a confié la nouvelle tâche.

~に仕事を与える

locution verbale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Comme elle venait d'arriver dans l'entreprise, je lui ai assigné une tâche assez facile.

~の仕事がある

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

インクだらけの、インクで汚れた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

欠点のない、非の打ちどころのない、申し分ない

locution adjectivale (figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

家事 、 家庭内の仕事

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mallory dédie ses samedis matins aux tâches ménagères.

nom féminin (塗料・絵の具・ペンキ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu as fait une tache de peinture sur le sol.
床に絵の具の塊を落としたわよ。

割り当て

(tâche)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変色部分、しみ

(matériau coloré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

骨の折れる仕事

nom féminin (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大変な仕事、無理難題

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

くたくたに疲れる、死にそうだ

verbe pronominal (figuré, familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
一度に全部の箱を運んで死にそうにならないようにね。

家事

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il s'occupait des enfants et des tâches ménagères.
彼は育児と家事の世話をした。

破片・物

(de verglas) (小さな)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Angela dérapa sur une plaque de verglas.

nom féminin (ぼんやりと見える)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette tache floue en arrière-plan dans le tableau est la bordure de la forêt.

齷齪する、頑張る、努める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

目立つ、抜きん出る、突出する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La crête bleue du jeune homme se remarquait (or: se distinguait) dans les bureaux.

しみ一つない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La nappe blanche immaculée était sans tache avant que Robin renverse son vin.

しみ、点々

(de poussière,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語tâcheの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

tâcheの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。