フランス語のthéはどういう意味ですか?

フランス語のthéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのthéの使用方法について説明しています。

フランス語théという単語は,紅茶 、 茶葉, お茶、御茶, お茶の木、茶樹, お茶会, 茶, 煎じ出し, 一杯、一つ, アフタヌーンティー, 前の 、 先の, 中間の 、 間の, 祝福された, 天気 、 天候, 得点 、 スコア 、 点数, 仮定法、叙想法, ウェブ、インターネット, 結末、終止符, ティーローズ, 茶こし器, 大人, 計数、集計, 先へ進む、前進する, 上昇する、高くなる, 近親者を亡くした, 婚約中の, オイル 、 油, 喧嘩 、 口論, 疑い 、 疑念 、 容疑, 慣例 、 お決まり 、 習慣 、 しきたり, ソプラノ、最高音部, 涙、泣くこと, 上部の、上の方の, 未完了の、半過去の, 大急ぎ 、 急ぎ 、 あわただしさ, 典型 、 化身, ~を受け入れる 、 考慮する, (長短の)調 、 調子, パイプカット, 早く 、 前に, 後退する、後ずさりする, 我慢し難い人・物、腹立たしい人・物, 申し込み, 近い, まさに、まったく, 焦点, 格, 話、現状、状況, 典型 、 縮図, 洗濯, 裏町、貧民窟、スラム街, 経過、通過, 意味、甲斐, 叩き付ける、叩き込む, ~をパスする, 正確な 、 綿密な 、 精密な 、 厳密な, ~中、まる~, 傍観している、観察中の、見学中の, 時流に取り残される、立ち遅れる, 限界で、境界で, 氷入りで、氷を入れて, 警戒して、油断なく, 正確に、的確に, はっきりしていない, 想定 、 前提 、 仮説 、 仮定 、 推定 、 当然のことと考えること 、 決めてかかること, 目的 、 理由 、 ~のため, 編集員 、 編集者 、 編集発行人, 荷作り、パッキング, 独創的な考え、思いつき、創作, 発見者, 土台、基礎、基盤, 紅茶茶碗、ティーカップ, 一杯のお茶, ティーバッグ, かみ応え, 日勤, 早い時期、早朝、朝一番, しょうが茶、しょうが湯, 豊かな暮らし, 介在期間, 拡声装置, 解雇通知, 大昔、過去, ティーバッグ, 茶入れ、茶缶, 屋外の喫茶店, 茶葉, ティーセット、茶器セット, ティーセット、茶器セット, 茶盆、ティートレイ, 緑茶, 美容室[院]、ビューティーサロン、ヘアサロン, アイスティー, アイスティー, ミントティー、ハッカ茶, ティーインヒューザー、茶アミ, バブルティー、タピオカティー, 高音, 身を刺すような寒気, 時の経過を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語théの意味

紅茶 、 茶葉

nom masculin (boisson)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle boit du thé tous les jours.
彼女は毎日、紅茶を飲んでいる。

お茶、御茶

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Prenons le thé ensemble aujourd'hui.

お茶の木、茶樹

nom masculin (plante)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils font pousser du thé au Sri Lanka.

お茶会

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je t'invite pour le thé (or: prendre le thé).

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Prenons une bonne tasse de thé, Doris.

煎じ出し

(茶など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一杯、一つ

nom masculin (温かい茶の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je fais du thé ?

アフタヌーンティー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Karen et Lisa se sont donné rendez-vous pour prendre le thé ensemble.

前の 、 先の

(時間・順序が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le nouveau livre de l'écrivaine est encore meilleure que son précédent.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その犬の以前の(or: 前の)持ち主は、遠くに引っ越してしまった。

中間の 、 間の

(時間的な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La période intermédiaire entre la soumission de votre demande et son acceptation ou son refus peut être très longue.

祝福された

(Religion)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce lieu doit être béni.

天気 、 天候

(climat)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le temps est agréable aujourd'hui.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は気象予報士になるための試験を受ける予定だ。

得点 、 スコア 、 点数

nom masculin (Sports, Jeux) (試合)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
À la mi-temps, le score était de quarante à trente-huit.
そのバスケットボール試合の得点(or: スコア)はハーフタイムの時点で40対38だった。

仮定法、叙想法

nom masculin (Grammaire) (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On peut utiliser le subjonctif quand on exprime un vœu.

ウェブ、インターネット

(Informatique) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

結末、終止符

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ティーローズ

nom féminin (植物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'hybride rose-thé est la plus populaire rose du monde.

茶こし器

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle possède un passe-thé en argent qu'elle n'utilise jamais.

大人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est un film pour les adultes, certainement pas pour les enfants.

計数、集計

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

先へ進む、前進する

(移動)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

上昇する、高くなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle a toujours très peur de monter sur une échelle.

近親者を亡くした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

婚約中の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

オイル 、 油

(lubrifiant) (潤滑油)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Martin a mis de l'huile sur le gond pour l'empêcher de grincer.
ドアがギーギーきしむのを直すために彼はドアの蝶番のところにオイル(or: 油)をさした。

喧嘩 、 口論

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

疑い 、 疑念 、 容疑

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'inspectrice n'avait pas encore de preuves, mais elle avait des soupçons sur l'individu qui avait commis le crime.

慣例 、 お決まり 、 習慣 、 しきたり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Accommodé à sa nouvelle routine, le nouveau cuisinier travaillait extrêmement vite.

ソプラノ、最高音部

(音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mélodie devient assez difficile à suivre lorsqu'elle quitte le soprano.

涙、泣くこと

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上部の、上の方の

(membres, lèvre,...) (身体)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu as un feu sauvage sur ta lèvre supérieure.

未完了の、半過去の

(Grammaire) (文法)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Certaines langues utilisent un temps imparfait pour exprimer des actions inachevées.

大急ぎ 、 急ぎ 、 あわただしさ

nom féminin (急ぐこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
オードリーは大急ぎで出かけてきたので、ハンドバッグを置き忘れ、その日の昼食にお金がなかった。

典型 、 化身

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Carlos est la personnification de la bonté.

~を受け入れる 、 考慮する

(la possibilité,...) (考え・提案)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(長短の)調 、 調子

(Musique) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
その曲はニ長調で書かれていた。転調とは、曲の中で一つの調から別の調に移ることをいいます。

パイプカット

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Après avoir eu des jumeaux, Marie a fait faire une vasectomie à son mari.

早く 、 前に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
もっと前に(or: 早く)手紙を書こうと思ったのですが、あなたの新しい住所を知らなかったのです。

後退する、後ずさりする

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

我慢し難い人・物、腹立たしい人・物

adjectif

Tu sais que tu es énervant ! Je ne peux vraiment plus te parler.

申し込み

(d'un poste, médicament...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

近い

adjectif (proche de l'original) (原型、原物、基に近い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est une fidèle reproduction de l'original.
これは基のペインティング画像に近い。

まさに、まったく

(強調して)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'idée même de le voir me rend malade.

焦点

(Optique) (光学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼はレンズを回して画像の焦点を合わせた。

nom masculin (Grammaire) (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le génitif est un cas qui n'existe pas en français.

話、現状、状況

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est quoi, cette histoire avec Amber et Paul ? Ils se voient ?

典型 、 縮図

(典型的な例)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elizabeth est l'incarnation même du bon goût : chez elle, tout est magnifique du sol au plafond.

洗濯

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

裏町、貧民窟、スラム街

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

経過、通過

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

意味、甲斐

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
À chaque fois que je fais le ménage, la maison se resalit aussitôt, alors, quel est l'intérêt ? // Quel est l'intérêt de mettre ses vêtements du dimanche s'il n'y a personne pour les voir ?

叩き付ける、叩き込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をパスする

(Sports) (ボール)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

正確な 、 綿密な 、 精密な 、 厳密な

adjectif (正しく確かなこと)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le témoin donna à la police une description précise du suspect.

~中、まる~

locution adverbiale

傍観している、観察中の、見学中の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

時流に取り残される、立ち遅れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

限界で、境界で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

氷入りで、氷を入れて

(飲み物)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

警戒して、油断なく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il faut être réactif pour dénicher les meilleures affaires.

正確に、的確に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

はっきりしていない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

想定 、 前提 、 仮説 、 仮定 、 推定 、 当然のことと考えること 、 決めてかかること

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vos suppositions concernant la qualité du produit ne sont basées que sur le prix élevé des articles.
あなたはその商品の値段が高いというだけで品質が良いと決めてかかっている。

目的 、 理由 、 ~のため

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
公平にするために、交代でやりましょう。

編集員 、 編集者 、 編集発行人

(Journalisme) (新聞)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le rédacteur en chef est responsable de tout ce qui finit par paraître dans le journal.

荷作り、パッキング

locution verbale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bella part en vacances demain et elle n'a pas fini de faire ses valises.

独創的な考え、思いつき、創作

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

発見者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

土台、基礎、基盤

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

紅茶茶碗、ティーカップ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一杯のお茶

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ティーバッグ

nom masculin (紅茶など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かみ応え

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tout était excellent sauf le calamar qui était caoutchouteux.

日勤

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le poste de jour commence à 5 h 30 du matin.
日勤は午前5時30分から始まります。

早い時期、早朝、朝一番

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Au saut du lit, mon frère allume une cigarette.

しょうが茶、しょうが湯

nom masculin (飲み物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

豊かな暮らし

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il se la coule douce sur son yacht en Méditerranée.

介在期間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

拡声装置

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

解雇通知

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai travaillé dur des années, mais aujourd'hui ils m'ont donné ma lettre de licenciement.

大昔、過去

locution adverbiale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a très longtemps, cette ferme en ruines était habitée par une famille de paysans.

ティーバッグ

nom masculin (茶)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le sachet de thé est plus simple à utiliser que le thé en vrac.

茶入れ、茶缶

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

屋外の喫茶店

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

茶葉

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certains diseurs de bonne aventure lisent l'avenir dans les feuilles de thé.

ティーセット、茶器セット

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ティーセット、茶器セット

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est un service à thé complet avec sa théière et ses quatre tasses.

茶盆、ティートレイ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

緑茶

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La consommation de thé vert pourrait prévenir l'apparition de cancers.

美容室[院]、ビューティーサロン、ヘアサロン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アイスティー

nom masculin (飲み物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アイスティー

nom masculin (飲み物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un pichet de thé glacé vous attend à la cuisine.

ミントティー、ハッカ茶

nom masculin (飲み物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En Afrique du Nord, le thé à la menthe est en général très sucré et servi dans de petits verres.

ティーインヒューザー、茶アミ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バブルティー、タピオカティー

nom masculin (飲料)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高音

(Musique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

身を刺すような寒気

adjectif (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu ferais mieux de mettre un manteau : il fait frisquet ce soir.

時の経過

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語théの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。