フランス語のviderはどういう意味ですか?

フランス語のviderという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのviderの使用方法について説明しています。

フランス語viderという単語は,~を空にする、~の中身を出す, ~の重要部分を取り除く, ~から(荷物などを)降ろす, ~の内臓をとる 、 はらわたを抜く, ~を空にする、~の中身を全部取り出す, ~の中身を出す、~を空にする, ~の重要な部分を抜く[取り除く], ~を空にする, ~を空にする, 排水する, 〜を空にする、〜からものを出す, ~を空にする、~をすっからかんにする, 空ける, 出す, ~を空にする, ~をどさっと開ける, ~を(飲み干して)空にする, ~を空にする, ~から~を取り去る, ~を捨てる、切る, 排出 、 排水 、 流出, ~を疲れさせる、〜を参らせる, ~をへとへとに[くたくたに]疲れさせる, ~をきれいに掃除する、~を一掃する、~を空にする, 〜から〜を片付ける, あける, ~をまき散らす、ばらまく、吐き出す、投げ出す, 空になる, 不用品処分、不要品整理、整理, 電池が切れる, 飲み干す、飲みきる、飲み終える, 食べ終える, 放出する、吐き出す, 〜から〜を剝ぎ取る, 愚痴を言う, 空になる, 告白する、白状する, 消える, 心配事を打ち明けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語viderの意味

~を空にする、~の中身を出す

verbe transitif (enlever le contenu)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sois gentil de vider ce carton, j'en ai besoin pour mes livres.
あの箱を空にしてください、私の本を入れるのに使う必要があります。

~の重要部分を取り除く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La ville avait fait passer à la trappe le service qui applique les normes de construction, ce qui donna lieu à un incendie.

~から(荷物などを)降ろす

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les déménageurs ont vidé (or: ont déchargé) le camion.

~の内臓をとる 、 はらわたを抜く

verbe transitif (un poisson) (動物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Kelly vida le poisson qu'elle venait d'attraper.
ケリーは捕まえたばかりの魚の内臓をとった(or: はらわたを抜いた)。

~を空にする、~の中身を全部取り出す

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jessica a vidé le contenu de son sac à main sur la table de la cuisine.

~の中身を出す、~を空にする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の重要な部分を抜く[取り除く]

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を空にする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a vidé la glace du bac à l'aide d'une grosse cuillère.

~を空にする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons vidé toute la bouteille de vin rouge.

排水する

verbe transitif (土地を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le fermier a vidé la mare.
農夫は池を排水した。

〜を空にする、〜からものを出す

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Anita a vidé tous les placards en préparation du déménagement.

~を空にする、~をすっからかんにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nancy a vidé son compte en banque.
ナンシーは銀行口座を空(or: すっからかん)にした。

空ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

出す

verbe transitif (Physiologie) (便を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les laxatifs l'aidèrent à vider ses intestins.

~を空にする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Janet a vidé sa poubelle et est rentrée.

~をどさっと開ける

verbe transitif (容器の中身)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
William a vidé sa corbeille à papier.

~を(飲み干して)空にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jeremy vida son verre.

~を空にする

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~から~を取り去る

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les oiseaux ont vidé l'arbre de ses fruits.

~を捨てる、切る

verbe transitif (水など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

排出 、 排水 、 流出

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce projet coûte trop cher : cela vide nos ressources.
このプロジェクトは高くつき過ぎだ。我々のリソースの流出を招いている。

~を疲れさせる、〜を参らせる

(une personne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ses plaintes incessantes m'épuisent (or: m'usent).

~をへとへとに[くたくたに]疲れさせる

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je me suis complètement crevé avec toutes ces courses !
一日中買物をしてヘトヘトに疲れた。

~をきれいに掃除する、~を一掃する、~を空にする

verbe transitif (場所)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tu ne ranges (or: vides) pas le garage rapidement, je ne pourrai plus garer ma voiture.

〜から〜を片付ける

(「から」で場所、「を」で片付けの対象を表す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous devons débarrasser tout le bazar du grenier.

あける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils évacuèrent l'immeuble.

~をまき散らす、ばらまく、吐き出す、投げ出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La portière de la voiture s'est ouverte brusquement et a renversé Arthur sur la chaussée.

空になる

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Avec cette fuite, la baignoire va finir par se vider.

不用品処分、不要品整理、整理

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

電池が切れる

verbe pronominal (表現、比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je n'y voyais rien parce que les piles de ma lampe de poche s'étaient vidées, et j'ai trébuché sur une racine.

飲み干す、飲みきる、飲み終える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Finis ton verre, il faut y aller !

食べ終える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si tu finis ton assiette, nous aurons plus de temps pour jouer.

放出する、吐き出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜から〜を剝ぎ取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

愚痴を言う

(figuré, familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Adam s'est excusé d'avoir bassiné tout le monde ce jour-là en parlant de ses collègues énervants ; c'est juste qu'il vidait son sac.

空になる

verbe pronominal (pièce)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La salle se vidait à mesure que les gens rentraient chez eux.

告白する、白状する

(figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il faut vraiment que je vide mon sac après avoir gardé ce secret si longtemps.
長い間この秘密を抱えていたけど、どうしても告白したい。

消える

verbe pronominal (esprit) (疑念・不安が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Relaxe-toi, et laisse ton esprit se vider.

心配事を打ち明ける

(figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

フランス語を学びましょう

フランス語viderの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。