フランス語のvieilleはどういう意味ですか?

フランス語のvieilleという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのvieilleの使用方法について説明しています。

フランス語vieilleという単語は,母ちゃん、おふくろ, 未婚の, 古い 、 古臭い 、 陳腐な, 年を取った、年老いた, 古い 、 昔の 、 古めかしい 、 古風の, 長年にわたる 、 長年の, 古い、使い古した, 年配の人, 老人、年寄り, 年取った 、 老いた 、 老けた 、 年寄りの, 古い, 年寄り、おいぼれ, おさがりの、お古の, 薄い, 古くさい, 中古の, いらない, お年寄り, 老けた, 古代の、昔の, 古びた、使い古した, 初期の, 親しい、なつかしい, 昔なじみの、昔からの, さえない、鈍い, 老齢の 、 年老いた, 長期にわたる、長年の, 退職した、年老いた, 老婦人、おばあちゃん、ばあさん, くそじじい、おいぼれ、偏屈じじい, 高齢者、老人, 熟成、年代物, 年寄り、じいさん, おやじ, 両親, (親しくない人に皮肉を込めて)相棒, 老人、おじいちゃん、じいさん, おんぼろ車、がたがたの車, おばあさん 、 おばあちゃん, きみ, ぽんこつ, 英国、イギリス、イングランド, 年をとってくる、年老いてくる, とても古い、老齢の, 見捨てられる, 時代遅れの, 売れ残って、婚期を過ぎて, 行き遅れ、オールドミス, 老婆、老婦人, 時代遅れな、古い, ばばあ、ばあさん, ポンコツ、おんぼろ車, ぽんこつ車, (男性の)老人、賢人、老練者, (背に藻の生えた)年老いた亀[貝], おんぼろ自動車、ガタガタ車, ~のベテラン, ばばあ、くそばばあ, 時代遅れ、古風な人, 高齢者、年寄り、年配の人, 老婦人、おばあちゃん、ばあさん, 人気のなくなったスター、忘れられた芸能人, 苦境にある企業が抱えている債務, 旧友、昔からの友達、昔なじみ, 世襲財産のある資産家、代々の金持ち, 旧市街, 古着、ボロを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語vieilleの意味

母ちゃん、おふくろ

(familier : mère)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

未婚の

adjectif

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La vieille tante du petit Tom prenait soin de lui presque chaque jour.

古い 、 古臭い 、 陳腐な

(blague)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mon oncle raconte toujours des blagues éculées et personne ne rit.

年を取った、年老いた

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sa tante âgée lui a laissé sa fortune en bijoux.
彼女の年老いた叔母は、彼女にたくさんの宝石を遺産として残した。

古い 、 昔の 、 古めかしい 、 古風の

adjectif (objet : pas neuf) (「新しい」の逆)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu peux emprunter mon appareil photo, mais il est assez vieux.
私のカメラを貸してあげますよ。でもかなり古いですよ。

長年にわたる 、 長年の

adjectif (人間関係などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

古い、使い古した

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

年配の人

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

老人、年寄り

(familier, parfois offensant)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

年取った 、 老いた 、 老けた 、 年寄りの

(personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ma voisine est très vieille ; elle a plus de quatre-vingt-dix ans je pense.
私のお隣さんは、とても年寄りだ。たしか90代のはず。

古い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je vais bientôt vendre mon vieil ordinateur.

年寄り、おいぼれ

(péjoratif) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おさがりの、お古の

adjectif (vêtement)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Emma a reçu tous les vieux vêtements de sa sœur.

薄い

adjectif (couleur) (色)

Sarah portait un T-shirt de couleur vieux rose.

古くさい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Enfant, tous les adultes te semblent vieux.

中古の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

いらない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

お年寄り

(familier, péjoratif)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sidney était ralentie par le groupe de vieux devant elle.

老けた

(vieilli) (見た目が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il a l'air vieux.

古代の、昔の

(ancien)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Elle dénicha des vieilles poteries au fond de son jardin.

古びた、使い古した

(hors d'usage)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'utilise des vieilles chaussettes comme chiffon.

初期の

(du passé)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Sa vieille blessure au genou est revenue le tourmenter.

親しい、なつかしい

(preuve d'affection) (親愛表して)

Bon vieux Tony ! Il est toujours là quand on a besoin de lui.

昔なじみの、昔からの

(de longue date)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Erika et Davina sont de vieilles amies : nous avons fait connaissance à l'école et n'avons jamais cessé de nous voir régulièrement.

さえない、鈍い

(sans nouvelles idées)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nina avait été le petit prodige de l'entreprise, mais après des années de longues heures de travail, elle était devenue vieille.

老齢の 、 年老いた

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'ancienne église est en mauvais état.

長期にわたる、長年の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ils ont un partenariat de longue date : cela fait des années qu'ils travaillent ensemble.

退職した、年老いた

(travailleur)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

老婦人、おばあちゃん、ばあさん

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jim aida la vieille dame (or: vieille femme) à porter ses sacs lourds de courses chez elle.

くそじじい、おいぼれ、偏屈じじい

(familier) (俗語・軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高齢者、老人

nom masculin pluriel (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les vieux ne meurent pas, ils s'endorment un jour et dorment trop longtemps. (Jacques Brel)

熟成、年代物

adjectif (whisky) (ウィスキー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'aime la saveur riche d'un vieux whisky.

年寄り、じいさん

(familier) (俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おやじ

(familier : père)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pourquoi tu demanderais pas à ton vieux si on peut lui emprunter sa voiture ce soir ?

両親

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'emmène ma petite amie passer le week-end à la maison pour la présenter à mes parents (or: à mes vieux).

(親しくない人に皮肉を込めて)相棒

(familier) (呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

老人、おじいちゃん、じいさん

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'homme âgé a mis du temps à traverser la route.

おんぼろ車、がたがたの車

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おばあさん 、 おばあちゃん

(familier : vieille dame) (一般的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

きみ

(familier) (親しい呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dis, petit, tu peux venir m'aider pour ça ?

ぽんこつ

(familier) (車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu conduis vraiment ce vieux tacot ? Pourquoi tu ne t'achètes pas une nouvelle voiture ?
まさか君はあの古いぽんこつにのっているんじゃないだろうね。新しい車を買ったら?

英国、イギリス、イングランド

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

年をとってくる、年老いてくる

Mon chien se fait vieux, mais il continue à courir après les voitures.

とても古い、老齢の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

見捨てられる

nom féminin

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

時代遅れの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

売れ残って、婚期を過ぎて

nom féminin (figuré, vieilli, familier) (女性)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
À l'époque, si une femme n'était pas mariée avant ses 30 ans, on disait d'elle qu'elle était vieille fille.

行き遅れ、オールドミス

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Roberta s'est mariée jeune mais sa sœur, elle, est vieille fille.

老婆、老婦人

(figuré, péjoratif)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時代遅れな、古い

(très familier, péjoratif)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ばばあ、ばあさん

(familier) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポンコツ、おんぼろ車

(familier) (口語・非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ぽんこつ車

nom féminin (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(男性の)老人、賢人、老練者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(背に藻の生えた)年老いた亀[貝]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おんぼろ自動車、ガタガタ車

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~のベテラン

(figuré, familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ばばあ、くそばばあ

nom féminin (péj) (俗語・軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時代遅れ、古風な人

(très familier, péjoratif : homme) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu as l'air d'un vieux schnoque avec ce nœud papillon.

高齢者、年寄り、年配の人

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle était assez fringante pour une personne âgée (or: vieille personne).

老婦人、おばあちゃん、ばあさん

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On m'a appris qu'il fallait aider les vieilles dames à traverser.

人気のなくなったスター、忘れられた芸能人

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nikos Papadopoulos est une vieille gloire de la chanson populaire grecque qui faisait chavirer le cœur de ma mère quand elle était jeune.

苦境にある企業が抱えている債務

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

旧友、昔からの友達、昔なじみ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'aime aller aux réunions d'anciens élèves pour voir mes vieux amis.

世襲財産のある資産家、代々の金持ち

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

旧市街

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

古着、ボロ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語vieilleの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。