ポルトガル語のalturaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のalturaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのalturaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語alturaという単語は,高さ, 身長, 高度, 髙さ 、 高度, 髙いところ 、 高所, スペース, 高いこと、高さ, 高さ、高度, 音の大きさ, 頂垂線, 身長、身丈、背, 体格, 高さ、高度, 海抜、標高, ~した時に, …レベルの 、 …度合いの 、 …音程の, 基準を満たして、標準に達して、水準に達して, ひざ下丈の, 中背, 腰までの, 膝までの高さがある, 今頃までには, ある時点で、いつか, ちょうど今、今この瞬間に、今この時期に、今現在, 頭上スペース、空き高, 高水標, 背比べ、高さ測定, 高飛び, 高飛び選手, エクセルの列の高さ, ~に匹敵する、~と肩を並べる, ~を高くする, 期待に添えない、物足りない, ~(期待等)に応える・かなう・沿う, 身長が~だ、高さが~だ, ひざ下丈の, 膝まで沈んでいる, , それまでに、その時までに, ~にふさわしい, 腰まで, 腰の高さまで, ~に沿う, 肩まで届く長さの, 膝丈の, ニーハイの, ライナー, ~に(うまく)対処する, ~に匹敵するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語alturaの意味

高さ

substantivo feminino (具体的な長さ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Você sabe qual é a altura da Torre Eiffel?
底から天辺まで、この円柱は4メートルの高さがあります。

身長

substantivo feminino (estatura de uma pessoa) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele parece muito alto. Qual é a sua altura?
ジェーンは身長があまりないが、それを補ってあまりある個性を持っている。

高度

substantivo feminino (dimensão)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Não, meça a largura, a altura não.
「あわててもらいたくないけど」とブリジットは副操縦士にいった。「高度がさがっているよ」

髙さ 、 高度

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Podemos ver Londres inteira desta altura.
この高さ(or: 高度)からだと、ロンドン全体が一望できる。

髙いところ 、 高所

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Não vou subir até o topo da montanha; realmente não gosto de altura.
私は山の頂上までは登らないよ。高いところはほんと、ダメなんだ。

スペース

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A altura do teto é bem baixa nesta casa.

高いこと、高さ

(grande altura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高さ、高度

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

音の大きさ

(som)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A altura do som dos palestrantes pode ser ajustado usando o controle de volume.

頂垂線

substantivo feminino (geometria) (幾何学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

身長、身丈、背

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

体格

(人の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele joga basquete bem para alguém do tamanho dele.
彼は、体格の割に、バスケットボールが上手い。

高さ、高度

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A elevação da plataforma do palestrante dá a ele mais autoridade.
話者の壇の高さが、彼により一層の権威を与えています。

海抜、標高

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A elevação da parte superior da passagem é de cerca de 3.000 metros.
その峠の頂上の標高は、約3,000メートルです。

~した時に

(過去)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

…レベルの 、 …度合いの 、 …音程の

locução adjetiva (som:) (音響)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

基準を満たして、標準に達して、水準に達して

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ひざ下丈の

locução adverbial (スカート)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

中背

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

腰までの

locução adverbial

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

膝までの高さがある

locução adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

今頃までには

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ある時点で、いつか

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Em algum momento, teremos de decidir se o projeto merece continuar.

ちょうど今、今この瞬間に、今この時期に、今現在

locução adverbial (agora, no presente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

頭上スペース、空き高

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高水標

substantivo feminino (mar, rio: nível de água)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

背比べ、高さ測定

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高飛び

(esportes) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高飛び選手

(esportes) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

エクセルの列の高さ

(planilha)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に匹敵する、~と肩を並べる

locução verbal (比喩)

~を高くする

expressão verbal (tornar mais alto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

期待に添えない、物足りない

~(期待等)に応える・かなう・沿う

expressão verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela fez todos os esforços para viver à altura de seus ideais.
彼女は自分の理想にかなうようあらゆる努力をした。

身長が~だ、高さが~だ

locução adjetiva (ある高さを持っている)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ela tem um metro e setenta de altura.
彼女の身長は5フィート6インチだ。高さ6フィートの支柱が、等間隔にフェンスの端から端まで立てられていた。

ひざ下丈の

locução adverbial (ブーツ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

膝まで沈んでいる

locução adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

locução adjetiva

それまでに、その時までに

locução adverbial (antes ou num momento do futuro)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~にふさわしい

腰まで

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

腰の高さまで

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~に沿う

(期待)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não importava o que ele fizesse, não era capaz de corresponder às expectativas de seu pai.

肩まで届く長さの

(髪の毛)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

膝丈の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ニーハイの

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ライナー

expressão (beisebol) (野球)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に(うまく)対処する

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に匹敵する

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se os jogadores estiverem à altura de seu desempenho anterior, vencerão este jogo facilmente.
選手たちが前回に匹敵するパフォーマンスを見せれば、彼らは簡単に勝つはずだ。

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語alturaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。