ポルトガル語のsobreはどういう意味ですか?

ポルトガル語のsobreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのsobreの使用方法について説明しています。

ポルトガル語sobreという単語は,~について 、~ に関して, ~について、~に関して, ~について 、~ に関して, 上に 、 上方に, 上に 、 上方に, ~を越えて、~を渡して、~をまたいで, について 、 に関して, ~を参照して、~に準拠して, ~の上に、~の頂上に, ~に関して, …の間に, ~を覆って 、 ~の一面に, ~について, ~についての, ~に関して, ~に, ~に関して、対して, ~について、関して, ~についての, ~について, ~の上に 、 ~の上方に, ~の所有権を主張する, ~に魔法をかける, ~を打ちのめす、~を打ち負かす, ~を攻撃する, ~を熟考する、じっくりと考える, 抑える、制する、圧倒する, ~について知っている 、 ~に精通している, ~について文句を言う、~の苦情を言う, 研究する、調べる、勉強する, 神技の、とてつもなく強い[優れた], ~に関するすべて, 横滑り防止, その上に, 馬に乗って, 両手でたぐって, ~について, ~するところの、その上に, ~する(ところの), 相続税, フィールドホッケー, 吉兆、良いことが起こりそうな予感, 所得税, 奢侈税, 消費税, 同僚[仲間]による評価, 印紙税, 炭素税, 顧客満足度調査, フェアネスオピニオン, フェアネスオピニオンの費用, 漁獲割り当て協定, リーフブレイク, スピードスケートの選手、スピードスケーター, おぶってもらう、おんぶしてもらう, 徹底的に探す、くまなく探す, ~のすべてを知る[聞く、学ぶ], 損失を与える、打撃を与える、損害を与える, ~について議論する, ~について知る[聞く、学ぶ], ~へ飛び乗る, ~について知っている、分かっている, 半回転する, ~を攻撃する、~に襲いかかる、~を捕獲する、~をとらえる, ~について率直に言う、~について遠慮なく言う, ~をかぎつける、~を耳にする, ~に対しての支配力を持つ、~を支配する、~を意のままに操る, ~について書く, ~にアーチをかける, 〜を下ろす、~を置く, ~について助言する、~についてアドバイスする, ~へと進軍する, ~に飛びつく, 利用する、生かす, ~について話す[演説する、講演する], ~について講演する, ~に思いを巡らす、~ではないかと思う, 〜にマウスを合わせる, ...の上に~を作る、~の上に...を建てる, 超人的な、人間離れした, ~に精通している 、 ~について十分な知識がある, (勤務時間外での)仕事の話, (人)に対する好感, ~を(~に)加える、付け足す、追加する, 〜に優先する、〜の先に立つ, ~をつくづく考える、~についてじっくり考える, ~は理解している、把握している, 美化する, ~に重くのしかかる, ~を攻撃する、急襲する, ~と長話を続ける, 格上の~と戦うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sobreの意味

~について 、~ に関して

preposição

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fui à biblioteca procurar um livro sobre insetos.
これは王冠をなくした王様について(or: 関して)の本だ。

~について、~に関して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Minha apresentação é sobre os efeitos do álcool. Este livro é sobre um rei que perde sua coroa.

~について 、~ に関して

preposição (concernente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O que você pensa sobre o discurso do presidente?
大統領のスピーチについて(or: 関して)あなたはどう思いますか。

上に 、 上方に

preposição (em cima)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ela pendurou um quadro sobre a lareira.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês この飛行機は、雲より高い(or: より上の)場所を飛行中です。

上に 、 上方に

preposição (por cima)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eles penduraram uma foto sobre a lareira.
彼らは暖炉の上に(or: 上方に)写真を飾った。

~を越えて、~を渡して、~をまたいで

preposição (de um lado ao outro) (川・通り)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A ponte sobre o rio é um local perfeito para se ver o pôr do sol.
野原を越えていく近道があるよ。その川に架かった橋は夕陽を見るのにいい場所だ。

について 、 に関して

Ele escreveu uma carta sobre o problema.
彼はその問題について手紙を書いた。

~を参照して、~に準拠して

preposição (reference toの短縮形)

~の上に、~の頂上に

preposição (em cima de)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~に関して

preposição (concernente)

…の間に

preposição

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Coloque as pranchas sobre os tijolos, assim.
レンガの間に、板をわたしてくれ。こんな風に。

~を覆って 、 ~の一面に

preposição

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eles colocam lençóis sobre a mobília para protegê-la.
彼らは家具をシートで覆って、保護している。

~について

preposição

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela estava perguntando sobre sua mãe. O que eu devia falar para ela?

~についての

preposição

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~に関して

preposição

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に

preposição (不利益)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)

~に関して、対して

preposição

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Temos uma boa vantagem sobre nossos competidores.

~について、関して

preposição

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eles sempre discutem sobre quem vai dirigir.

~についての

preposição

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Essa apresentação é sobre a Revolução Francesa e as mudanças na sociedade desde então.

~について

preposição (sobre o assunto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vou te falar o que penso sobre isso mais tarde.

~の上に 、 ~の上方に

preposição

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ele estava carregando a bolsa sobre os ombros.
彼はバッグを肩の上に担いでいた。

~の所有権を主張する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に魔法をかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を打ちのめす、~を打ち負かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を攻撃する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A quadrilha atacou sua vítima sem aviso prévio. Os cães atacaram a raposa.

~を熟考する、じっくりと考える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Foi uma decisão difícil e eu a ponderei por um longo período antes de me decidir.

抑える、制する、圧倒する

(triunfar, ser maior que)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O partido de centro-direita sobressaiu aos socialistas nas últimas eleições.

~について知っている 、 ~に精通している

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele entende de futebol melhor que ninguém.
彼はサッカーについて誰よりも知っている(or: 精通している)。

~について文句を言う、~の苦情を言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os empregados estavam parados ao lado da máquina de café queixando-se dos seus salários.
従業員はコーヒーメーカーの周りに集まって給料の文句を言い合った。

研究する、調べる、勉強する

(pesquisar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

神技の、とてつもなく強い[優れた]

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に関するすべて

expressão (no tópico) (話題など)

Eu quero ouvir tudo sobre sua viagem.

横滑り防止

expressão (equipamento: em uma plataforma)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

その上に

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

馬に乗って

locução adverbial (hipismo)

両手でたぐって

locução adverbial (literal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~について

expressão

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~するところの、その上に

locução conjuntiva

~する(ところの)

相続税

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
相続税を払ったら、ルーの遺産はほとんど残っていなかった。

フィールドホッケー

(スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

吉兆、良いことが起こりそうな予感

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

所得税

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A quantidade de imposto de renda que eu tenho de pagar aumenta a cada ano.

奢侈税

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

消費税

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

同僚[仲間]による評価

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Completei uma avaliação sobre a performance do meu colega de trabalho.

印紙税

(tarifa paga na aquisição de propeiedade)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

炭素税

(taxa ambiental sobre combustíveis fósseis)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

顧客満足度調査

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フェアネスオピニオン

(avaliação dos termos) (商取引条件の評価)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フェアネスオピニオンの費用

(custos da avaliação dos termos)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

漁獲割り当て協定

(permissão para pesca)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

リーフブレイク

(surfe: tipo de onda) (サーフィン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スピードスケートの選手、スピードスケーター

(atleta que corre no gelo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おぶってもらう、おんぶしてもらう

(carregar)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

徹底的に探す、くまなく探す

expressão (figurado)

~のすべてを知る[聞く、学ぶ]

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

損失を与える、打撃を与える、損害を与える

(figurado, ter impacto negativo)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

~について議論する

locução verbal

~について知る[聞く、学ぶ]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Como você soube sobre a nossa empresa? As crianças estão aprendendo sobre Idade Média na aula de história.

~へ飛び乗る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~について知っている、分かっている

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

半回転する

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を攻撃する、~に襲いかかる、~を捕獲する、~をとらえる

(para atacar ou capturar)

サインが警察に送られると同時に、警察は容疑者を捕獲し、逮捕した。

~について率直に言う、~について遠慮なく言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Não ouço você opinar sobre a injustiça dessa taxa de serviço, então não reclame comigo!

~をかぎつける、~を耳にする

locução verbal (receber informações sobre) (うわさなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に対しての支配力を持つ、~を支配する、~を意のままに操る

locução verbal (ser capaz de controlar ou influenciar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~について書く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にアーチをかける

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を下ろす、~を置く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Patsy colocou suas canetas sobre a escrivaninha.

~について助言する、~についてアドバイスする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~へと進軍する

~に飛びつく

locução verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

利用する、生かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~について話す[演説する、講演する]

expressão verbal (falar sobre o assunto)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~について講演する

(falar publicamente sobre)

~に思いを巡らす、~ではないかと思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜にマウスを合わせる

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

...の上に~を作る、~の上に...を建てる

(物の上に物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

超人的な、人間離れした

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に精通している 、 ~について十分な知識がある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O pesquisador é muito entendido sobre o ciclo de vida da bactéria E.Coli.

(勤務時間外での)仕事の話

(fora do trabalho)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(人)に対する好感

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を(~に)加える、付け足す、追加する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜に優先する、〜の先に立つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をつくづく考える、~についてじっくり考える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~は理解している、把握している

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

美化する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に重くのしかかる

(人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を攻撃する、急襲する

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O teto do quarto desceu sobre (or: caiu sobre) nós durante o furacão.

~と長話を続ける

(informal, figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

格上の~と戦う

expressão

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語sobreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

sobreの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。