ポルトガル語のaltoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のaltoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのaltoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語altoという単語は,高さ, 高い, 大きい 、 うるさい, 最高 、 最大, 髙い, 多い, 高位の, 髙い, 高すぎる、強すぎる, 高度な, 高等の, 重大な、深刻な, ぜいたくな, 髙い, ハイの, (打者の方より)髙い, 髙く, 高温に[で], 髙い, (札が)上位の, 髙い, 髙い地位へ[に], (音がピッチを外れて)髙い, 遠く離れた, 背が高い 、 身長が高い, ほろ酔いの, 高く, 止まれ!, ほろ酔いの, 声を出して, 大声で, 上げる, 酔った 、 泥酔した, そびえる、屹立する, 明るくなって, 上り坂, 高尚な, 非常に高い, アルト、女性最低音, ほろ酔いの, アルト、男性最高音, 法外な、高価な, 声を出して 、 声に出して, 高く、高いところで[に], ~で興奮して, 極めて高い, それほどにまで、そんなにまで, スピーカー, スピーカー、音響装置, ウーハー、ウーファー, 溶鉱炉, スピーカー, 大声でしゃべる, ~を大声で叫ぶ[呼ぶ], 絶頂の、全盛期の、頂点の, ホーン部分, ~をうるさく鳴らす, 一層進んだ、進化した, (遠洋)航海の、航海に適した、航海用の, 盛り髪, 高級な, ハイヒールの, ハイリスクの, 高利回りの, 砂糖たっぷりの、砂糖を加えた, 最も高い, 莫大な費用を払って, 莫大な費用で, 海上で、航海中で, 遙か上空から, 彼方(はるか)上の, 頂点[最上部、一番上]に[で, 手をあげましょう, ツイーター, 高等弁務官, 高価格、高い値段, 高い生活水準, ハイボール用グラス, 最高度, 形式言語、形式的な言語, 高たんぱく食, 法外な(高い)値段, 最高価格, 高額資産の保有, ステレオ・スピーカー, サブプライムローン、サブプライム住宅ローン, ハイトップ、ハイトップ系, 公海, スチレットヒール, ~を損ねる 、 犠牲を強いる, 大声で笑うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語altoの意味

高さ

adjetivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aquele muro tem dois metros de altura.
あの壁は高さ8フィートです。

高い

adjetivo (ter altura)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
É um muro alto.
高い壁です。

大きい 、 うるさい

adjetivo (音が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A música está muito alta. Abaixe o volume!
音楽がうるさすぎます。音を小さくして!

最高 、 最大

substantivo masculino (ajuste)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ponha o ar quente no alto para que possamos nos aquecer mais rápido.
早く温めるために、温度を「高」に合わせてください。

髙い

adjetivo (qualidade) (質が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Os CDs têm uma qualidade muito alta de gravação.

多い

adjetivo (quantidade) (数量が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O número de ratos nesta cidade é muito alto.

高位の

adjetivo (importante)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
As pessoas normalmente faziam o que o alto oficial queria.

髙い

adjetivo (febre) (熱が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A febre dela era alta, acima de 39.5 graus celsius.

高すぎる、強すぎる

adjetivo (esportes) (スポーツ)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
O chute foi alto e passou por cima do gol.

高度な

adjetivo (avançado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ele se comunicava facilmente devido ao seu alto nível de espanhol.

高等の

adjetivo (principal)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ele era o Alto Comissário da Jamaica.

重大な、深刻な

adjetivo (grave, sério)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O traidor foi condenado por alta traição.

ぜいたくな

adjetivo (extravagante)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Após ganhar na loteria, eles viveram uma vida extravagante até ficar sem dinheiro.

髙い

adjetivo (車の性能が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Este carro é de alto desempenho.

ハイの

adjetivo (marcha) (車のギアが)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Muitos carros esportivos têm marcha alta para fazê-los mais velozes.

(打者の方より)髙い

adjetivo (beisebol) (野球)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A área de arremesso estava alta, acima da zona de batida.

髙く

advérbio (a grande altura)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eles trilharam alto nas montanhas.

高温に[で]

advérbio (alto grau)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
A febre dela esteve alta por três dias antes dela se recuperar.

髙い

adjetivo (preço) (価格が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O preço é muito alto, não acha?

(札が)上位の

adjetivo (cartas de baralho) (トランプ)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Quando jogamos, o ás é superior.

髙い

adjetivo (レベルが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
As habilidades de xadrez do Carlos chegaram a um alto nível.

髙い地位へ[に]

advérbio (num ranque elevado)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ele subiu alto no ranque do exército.

(音がピッチを外れて)髙い

adjetivo (música) (音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aquele piano está agudo; você deve mandar afiná-lo.

遠く離れた

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu costumava sempre andar pelas planícies elevadas.

背が高い 、 身長が高い

adjetivo (背丈)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O jogador de basquetebol é muito alto.
そのバスケットボール選手は本当に背が高い(or: 身長が高い)。

ほろ酔いの

adjetivo (ligeiramente bêbado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eu estava um pouco alto e não queria dizer algo de que me arrependesse.

高く

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

止まれ!

O soldado gritou, "Alto! Sem civis a partir deste ponto".
軍人は、「止まれ!これより先は一般人は進入禁止だ。」と叫んだ。

ほろ酔いの

adjetivo (coloquial)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

声を出して

advérbio

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os frequentadores de cinema evitam falar alto durante a sessão.

大声で

(人の声)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

上げる

advérbio (aumentar o volume) (ボリュームを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ben estava com a música muito alta e os vizinhos reclamaram.
ベンは音楽のボリュームを上げすぎて、近所の人に文句を言われた。

酔った 、 泥酔した

(BRA, de álcool) (酒で)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

そびえる、屹立する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

明るくなって

advérbio (melhor)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Verifique se o contraste está alto na sua tela.

上り坂

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A ciclovia é divertida, com muitos altos e baixos.

高尚な

(理想・考えなどが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
As declarações altivas do político provaram ser vazias.

非常に高い

adjetivo (目標などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

アルト、女性最低音

(声楽・女性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ほろ酔いの

(figurado, informal) (比喩)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ana ficou um tanto alegre no bar ontem à noite.

アルト、男性最高音

(声楽・男性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

法外な、高価な

(価格が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eu paguei caro para mudar de provedor de internet.

声を出して 、 声に出して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ana leu a história em voz alta para a turma.

高く、高いところで[に]

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~で興奮して

adjetivo

極めて高い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

それほどにまで、そんなにまで

Era um mistério o porquê de ele precisar tanto ir.

スピーカー

(BRA, som) (ステレオ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esse CD player tem alto-falantes embutidos.

スピーカー、音響装置

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウーハー、ウーファー

substantivo masculino (para frequências graves e médias) (スピーカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

溶鉱炉

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スピーカー

(インターホンなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大声でしゃべる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を大声で叫ぶ[呼ぶ]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O professor disse para ela levantar a mão em vez de gritar a resposta.
先生は、彼女に答えを叫ぶのではなく挙手するように言った。

絶頂の、全盛期の、頂点の

(figurativo)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ホーン部分

substantivo masculino (BRA) (拡声器の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をうるさく鳴らす

(volume, música)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O grupo de adolescentes aumentar o roque no rádio.

一層進んだ、進化した

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Coloque esses cookies longe em uma prateleira mais alta.

(遠洋)航海の、航海に適した、航海用の

(de longo curso (navio)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

盛り髪

(cabelos: no alto da cabeça)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高級な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ハイヒールの

locução adjetiva (靴)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ハイリスクの

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

高利回りの

locução adjetiva (finanças)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

砂糖たっぷりの、砂糖を加えた

(alimento: açucarado, com muito açúcar) (食べ物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

最も高い

adjetivo

莫大な費用を払って

locução adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

莫大な費用で

locução adverbial (custo financeiro)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

海上で、航海中で

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

遙か上空から

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

彼方(はるか)上の

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

頂点[最上部、一番上]に[で

advérbio (lugar)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

手をあげましょう

(usado para pedir que levantem as mãos)

ツイーター

(スピーカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高等弁務官

(embaixador, representante diplomático) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高価格、高い値段

substantivo masculino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高い生活水準

substantivo masculino (conforto material)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハイボール用グラス

(para coquetéis) (食器)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最高度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

形式言語、形式的な言語

(linguagem formal, padrão) (言語・言葉使い)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高たんぱく食

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

法外な(高い)値段

(custo muito alto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最高価格

(custo mais elevado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高額資産の保有

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ステレオ・スピーカー

substantivo masculino (amplificador esterofônico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サブプライムローン、サブプライム住宅ローン

substantivo masculino (empréstimo imobiliário de variação inferior)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハイトップ、ハイトップ系

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公海

expressão (地理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スチレットヒール

(salto alto e fino) (靴)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を損ねる 、 犠牲を強いる

expressão (ter efeito negativo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

大声で笑う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語altoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

altoの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。