ポルトガル語のcederはどういう意味ですか?

ポルトガル語のcederという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcederの使用方法について説明しています。

ポルトガル語cederという単語は,譲る、割譲する、譲渡する, 降参する, 譲歩する 、 屈する, 応じる 、 従う, ~での負けを認める, ~を~に割譲する, 道を譲る, 折れる 、 屈する, おせじを言う、こびへつらう, ~に道を譲る, ~を変える, 屈服する、降参する, 屈する、降参する, 納得する 、 妥協する, ~に屈する, 〜に屈する, 降参する, ~を分ける, 妥協する、折り合う, しなう、へこむ, 崩れ落ちる、崩壊する, 曲がる、たわむ, 口を割る, ~を〜に明け渡す、~を〜に譲渡する, 迎合する 、 おもねる, 屈する, 落ち込む、沈下する, おじけづく、ひるむ, ~をあげる、すすめる, くずれ落ちる, 引き下がる、降参する、譲歩する, ~に従う, ~を満足させる, 取引に応じない, 屈する, 従う 、 譲る, 迎合する 、 おもねるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cederの意味

譲る、割譲する、譲渡する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

降参する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

譲歩する 、 屈する

verbo transitivo (助詞「に」で動作の対象を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

応じる 、 従う

verbo transitivo (助詞「に」で動作の対象を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~での負けを認める

verbo transitivo

~を~に割譲する

verbo transitivo (形式的、土地を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

道を譲る

(direção: dar prioridade) (運転)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Motoristas devem sempre dar prioridade quando há pedestres.

折れる 、 屈する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

おせじを言う、こびへつらう

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に道を譲る

(direção: dar prioridade) (運転)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を変える

(figurado) (意見・態度・考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não há razão para tentar mudar a cabeça de Greg sobre política. Ele não vai ceder.

屈服する、降参する

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Depois de uma greve prolongada, o governo finalmente cedeu e concordou com todas as exigências do sindicato.

屈する、降参する

verbo transitivo (誘惑・誘いなどに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ela está tentando evitar doces, mas se você tentá-la, ela vai sempre ceder.

納得する 、 妥協する

(個人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Samantha sempre cedeu em seu casamento.

~に屈する

(algo ou alguém)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜に屈する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Depois do escândalo, o prefeito cedeu à pressão e renunciou.

降参する

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alison estava decidida a fazer como queria, então Karen cedeu no final.
アリソンは自分の思い通りにしようと頑で、ついにカレンが降参した。

~を分ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você pode me ceder um pouco de açúcar?
砂糖を少し分けてくれない?

妥協する、折り合う

(fazer concessão)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alguém tem que ceder ou ficaremos aqui a noite toda.

しなう、へこむ

(mudar de posição, objeto)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esta porta cede quando você se apoia nela.

崩れ落ちる、崩壊する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Havia tanta neve no telhado que ele cedeu.

曲がる、たわむ

verbo transitivo (圧力などで)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Você podia ver a viga de aço cedendo sob o grande peso do edifício.

口を割る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eles tentaram forçá-lo a contar o segredo, mas ele não cedeu.

~を〜に明け渡す、~を〜に譲渡する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

迎合する 、 おもねる

(entregar-se) (欲望につけ込む)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

屈する

verbo transitivo (não resistir, render-se)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele cedeu (or: sucumbiu) à pressão dos outros e mudou de canal.
彼は他のみんなの圧力に屈して、チャンネルを変えた。

落ち込む、沈下する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Provavelmente a terra vai ceder com o tempo.

おじけづく、ひるむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をあげる、すすめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você deveria oferecer o último doce a sua irmã.
君の持っている最後のお菓子は、妹にあげなよ。

くずれ落ちる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A cadeira ruiu embaixo dele.

引き下がる、降参する、譲歩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Apesar da evidência, ele se recusou a voltar atrás.

~に従う

(formal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O diretor finalmente cedeu às exigências dos alunos.

~を満足させる

(satisfazer alguma coisa) (欲望などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Como era uma ocasião especial, eu decidi satisfazer meu desejo por uma taça de champanhe.

取引に応じない

expressão (numa negociação)

屈する

locução verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

従う 、 譲る

(権威・上司などに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

迎合する 、 おもねる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語cederの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。