ポルトガル語のcontrárioはどういう意味ですか?

ポルトガル語のcontrárioという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcontrárioの使用方法について説明しています。

ポルトガル語contrárioという単語は,逆の 、 正反対の, 逆、反対、正反対, 反対する、対立する、敵対する, 反対な, 正反対の 、 逆の, 正反対の, 逆、反対, 反対の, 反対の、反対派の、反主流の, 反対者, 反対, 正反対のもの 、 正反対のこと, 好ましくない、都合の悪い、不利な, ~の反対、~の逆, ~に反する, 歴史的でない, そうでなければ 、 さもなければ, ~に反対の立場をとる, 逆さまの, 表裏逆に、裏表あべこべに, 正反対、真逆, それどころか, それどころか, 特記しない限り, ~の反対, それ以外は, 逆に、逆さまに、反対に、あべこべに, 逆風、向かい風, ~と違って 、 ~と異なり, 逆、逆さま、反対、あべこべ, ~の正反対, 反則の 、 ファウルの, 流れに逆らって, それどころか, さもなければ、そうでなければ, 前[元]の状況[状態]へを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語contrárioの意味

逆の 、 正反対の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Os dois homens sempre parecem ter opiniões contrárias.

逆、反対、正反対

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alguns acreditam que explicações científica destroem nossa contemplação da natureza, mas eu acho o contrário verdadeiro.

反対する、対立する、敵対する

adjetivo (ponto de vista, posição)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

反対な

adjetivo (opinião)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

正反対の 、 逆の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Toda ação tem uma reação igual e contrária.
どの作用にも、等しい大きさの逆の作用が存在する。

正反対の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

逆、反対

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se eu acredito em alguma coisa, ela vai acreditar no contrário.

反対の

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

反対の、反対派の、反主流の

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

反対者

(pessoa: que discorda)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

反対

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Você acredita que o sol gira em torno da Terra, ao passo que o contrário é verdadeiro.

正反対のもの 、 正反対のこと

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O que quer que ele queira fazer, ela faz o contrário.
彼がやりたいと望むどんなことにも、彼女は反対のことをやる。

好ましくない、都合の悪い、不利な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の反対、~の逆

preposição (antônimo de)

~に反する

locução prepositiva

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ela deixou o trabalho porque a política da empresa sobre testes com animais era contrária às suas crenças.

歴史的でない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

そうでなければ 、 さもなければ

(de outro modo)

Deveríamos ir ao cinema, senão ficaremos em casa a noite inteira.
映画に行くべきだよ。そうでなければ(or: さもなければ)、一晩中家でいることになるよ。

~に反対の立場をとる

(opinião contrária)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você vai se opor à repressão do governo a imprensa?

逆さまの

(informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

表裏逆に、裏表あべこべに

locução adverbial (do jeito errado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aquele suéter está do avesso. Eu coloquei minhas luvas de pele do avesso. A pele está do lado avesso.
あのジャンパーは裏表逆だった。毛の手袋を裏表にはめたので毛が外側に出ている。

正反対、真逆

(informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
あなたは僕のアドバイスと真逆のことをやった。

それどころか

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Você acha que as pessoas não podem mudar? Pelo contrário, elas podem!

それどころか

locução adverbial (indicando o oposto)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

特記しない限り

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の反対

locução prepositiva (palavra)

それ以外は

expressão

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

逆に、逆さまに、反対に、あべこべに

(revertido)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

逆風、向かい風

(気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~と違って 、 ~と異なり

locução prepositiva (diferentemente de)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ao contrário do pai, ele não bebe álcool.
父親と違って、彼はアルコールを飲まなかった。

逆、逆さま、反対、あべこべ

locução adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の正反対

preposição

反則の 、 ファウルの

expressão (competição esportiva) (スポーツ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O bandeirinha marcou um lateral contrário às regras.

流れに逆らって

locução adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

それどころか

locução prepositiva

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Isto não parece generosidade; ao contrário, é cobiça.

さもなければ、そうでなければ

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Diga algo útil, caso contrário fique quieto.

前[元]の状況[状態]へ

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Drake achou que estava melhorando, mas de repente sentiu que estava caminhando na direção contrária.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語contrárioの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。