ポルトガル語のantesはどういう意味ですか?
ポルトガル語のantesという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのantesの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のantesという単語は,以前に 、 過去に 、 昔, 早く 、 前に, ~よりむしろ, ~より前に、優先に, より早く, ~の前, ~よりはむしろ, ~前に, 前に、以前に, 早めに、もっと早く、早いうちに, かつての、以前の, ~前に、~前から、~以前から, ~の前に 、 ~より前に, ~より先に、~の前に, ~を除いて, 飛行機に乗る前, 予定より早く、定刻より早く, まず初めに、最初に, 到着時死亡, 税引前の、課税前の, 賞味期限, できるだけ早く 、 早急に, 予定より早く、早期に, まずは、まず, 昼前に、正午前に、午前中に, 大昔に, あなたが生まれる前に, 真っ先に, どんなに~でも, 十分早く、すぐに, これまでに、かつて, それ以前は、それまでは, これより前, ~よりも早く, 〜の前に, あっという間に, 慎重にね、気をつけて, 寝酒、寝る前に飲む酒, 嵐の前の静けさ、張りつめた空気, ~より前に、~に先んじて, ~の2日前, ~の直前、~の間際, ~の直前, フライング, 早くから, 第一に、まず最初に, 2日前に、一昨日, 前もって、早く, あなたがここにくる前に, ~の前に, より重要になる, ~の前に, 〜より先に, ずっと前、ずっと昔、ずっと以前、大分前, 前置するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語antesの意味
以前に 、 過去に 、 昔advérbio (過去) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Já estiveste aqui antes? ここに以前に(or: 過去に)来たことがありますか。 |
早く 、 前にadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Eu teria escrito antes, mas não tinha seu endereço novo. もっと前に(or: 早く)手紙を書こうと思ったのですが、あなたの新しい住所を知らなかったのです。 |
~よりむしろadvérbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Eu morreria antes de criticá-la. |
~より前に、優先にpreposição (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Ases vêm antes dos reis neste jogo. |
より早く
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Há uma forma de você me encontrar antes? |
~の前preposição (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~よりはむしろ
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Eu daria o dinheiro antes à caridade do que a ele. |
~前にadvérbio (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Fomos à feira antes de irmos à farmácia. 彼は薬局にいく前に農産物直売所に寄った。 |
前に、以前に(時間的に) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Olá, sou eu de novo, eu liguei anteriormente a respeito do seu anúncio. もしもし、また私ですが、以前にそちらの広告の事で電話した者です。 |
早めに、もっと早く、早いうちに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Chegaremos lá mais cedo se sairmos agora e evitarmos trânsito. 今でていって渋滞を避ければ、早めに着く事ができます。 |
かつての、以前のadvérbio (que já foi) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
~前に、~前から、~以前からlocução conjuntiva (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Ele já sabia dirigir um carro antes de aprender a andar de bicicleta. Simon jogou o jornal no lixo antes de eu ter chance de lê-lo. 彼は自転車に乗れるようになる前に車を運転することができた。サイモンは、私が読む前に、新聞をゴミ箱に捨ててしまった。 |
~の前に 、 ~より前にlocução prepositiva (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tu deverias acabar o dever antes do jantar. 夕食の前に宿題を終わらせなさい。 |
~より先に、~の前にlocução prepositiva (順序を表す) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) A letra "b" vem antes da letra "c". アルファベットの「b」は「c」の前にくる。 |
~を除いてlocução prepositiva (sem considerar) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Seus lucros antes de impostos dobraram este ano. |
飛行機に乗る前(antes de uma viagem de avião) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
予定より早く、定刻より早く
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Eles calcularam que o novo estádio olímpico estaria pronto em setembro de 2011, no entanto o mesmo foi concluído antecipadamente. 新しいオリンピック競技場は2011年9月に完成予定だったが、予定より早く終了した。 |
まず初めに、最初に(no começo) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) なぜそれを最初に教えてくれなかったの? |
到着時死亡locução adjetiva (病院に) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
税引前の、課税前のlocução adjetiva (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
賞味期限expressão (食品に記載される) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
できるだけ早く 、 早急に
|
予定より早く、早期に(informal) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
まずは、まず
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Antes de mais nada, eu saúdo todos aqueles que vieram hoje. |
昼前に、正午前に、午前中にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) お昼前に戻れるよう、午前中に散歩に行こう。あなたが昼前に到着できるといいけど。 |
大昔にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
あなたが生まれる前にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
真っ先に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Em primeiro lugar, vamos revisar as minutas da reunião da semana passada. |
どんなに~でもlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
十分早く、すぐに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
これまでに、かつてlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
それ以前は、それまではlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
これより前locução adverbial (anteriormente, antes disso) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~よりも早くconjunção (antes, antes de) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
〜の前に
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
あっという間にexpressão (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
慎重にね、気をつけてinterjeição (ditado) 新しいビジネスに投資することを考えているの?慎重にね! |
寝酒、寝る前に飲む酒
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
嵐の前の静けさ、張りつめた空気
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A Maria está muito quieta. Tenho medo que seja a calmaria antes da tempestade. |
~より前に、~に先んじてpreposição (antes, antes de) (時間的) |
~の2日前locução prepositiva |
~の直前、~の間際locução prepositiva |
~の直前locução adverbial |
フライングverbo pronominal/reflexivo (corrida: dar largada cedo demais) (走者) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) この走者はフライングをしたので、全ての走者がスタートを切りなおさなければならなかった。 |
早くから
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
第一に、まず最初に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) "Nossa prioridade", disse um porta-voz da polícia, "é, antes de mais nada, garantir a segurança dos reféns." |
2日前に、一昨日locução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Eu já estava esperando dois dias antes de ela chegar. |
前もって、早くlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
あなたがここにくる前にlocução adjetiva (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
~の前にlocução prepositiva (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
より重要になるexpressão verbal (em importância) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 私の家族の福祉は、なによりも重要です。 |
~の前にlocução prepositiva (時間) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Ainda bem que nós terminamos esse projeto antes do prazo. やれやれ、私たちは締め切りの前に例の課題を仕上げることができたよ。 |
〜より先にlocução prepositiva (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) John chegou ao restaurante antes de seu irmão. ジョンは兄弟より先にレストランに到着した。 |
ずっと前、ずっと昔、ずっと以前、大分前locução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Havia problemas aqui bem muito antes dele chegar. 彼が来るずっと前からこの問題があった。 |
前置する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のantesの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
antesの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。