ポルトガル語のconversaはどういう意味ですか?
ポルトガル語のconversaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのconversaの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のconversaという単語は,やりとり、談話、意見交換, 会話 、 対話, 会話、会談、談話, おしゃべり、無駄話、無駄口、雑談, 世間話、噂話、おしゃべり, 議論、終わりのない討論, 会話、やり取り, 会談、 協議, おしゃべり、立ち話, おしゃべり、ぺちゃくちゃ, おしゃべり 、 会話 、 談話, おしゃべり、閑談、よもやま話, たわいのない会話、世間話、雑談, しゃべり声, うわさ 、 風説, おしゃべり、雑談, スレッド, 交渉、会談、討議、話し合い, でたらめ 、 うそ 、 でっち上げ 、 ナンセンス, 売り口上、宣伝文句, 口先だけの[うわべだけの]言葉, たわごと, おしゃべり、無駄話、だべり, ~の電話に盗聴器を取り付ける, おしゃべりする、雑談する, おしゃべりする、だべる, ばかげた話 、 ナンセンス 、 くだらないこと 、 でたらめ, たわごと、はったり、お世辞, 早口のおしゃべり、ペラペラしゃべること, 〜に〜するよう唆す, ~についておしゃべりする、~についてだべる, うそつけ、んなわけあるか, おしゃべりな, 人脈目当ての, まず、一つには, 雑談 、 世間話, たわごと、ナンセンス、うそっぱち、でたらめ, たわごと、ナンセンス、くだらないこと、ばかげた話, たわ言、戯れ言、ばか話, 率直な話、腹を割った話, おしゃべり, 個人的な話、内密な話, お目玉、小言、お叱り, おしゃべり、付き合い、社交、接待, 雑談する、歓談する, くどくど話す, 話し始める, 割ってはいる、口を挟む, たわごと、いいかげんな言い分け, 無駄話、長話, 騒々しいおしゃべり、無駄話, 無駄話、世間話, 機知に富んだ会話, 不正直な、不誠実な, たわごとを言う、はったりを言う、お世辞を言う, 近況を伝えあう, うそ、虚偽, 空言、口先だけ, 多言、たわ言、無意味な話, チャット, でたらめ、たわごと, 率直な話し合い, 話題を作る, だべる、くっちゃべるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語conversaの意味
やりとり、談話、意見交換substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
会話 、 対話substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eles começaram uma conversa amigável. 彼らは打ち解けた会話に没頭した。 |
会話、会談、談話
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os alunos são incentivados a manter uma conversa uns com os outros. 生徒たちは、互いに会話するように促されます。 |
おしゃべり、無駄話、無駄口、雑談
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
世間話、噂話、おしゃべり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
議論、終わりのない討論(口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
会話、やり取り
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Depois de uma breve conversa, eles decidiram aceitar a oferta. 短いやり取りがあった後、彼らは提案を受け入れることにした。 |
会談、 協議substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A conversa deles era sobre política. 彼らは政治についての会談を行った。 |
おしゃべり、立ち話
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
おしゃべり、ぺちゃくちゃsubstantivo feminino (infantil) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
おしゃべり 、 会話 、 談話substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O som da conversa podia ser ouvido do outro lado da sala de aula. |
おしゃべり、閑談、よもやま話
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
たわいのない会話、世間話、雑談(BRA) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Não é hora para bate-papo - temos assuntos importantes para discutir! |
しゃべり声
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu conseguia ouvir a tagarelice na sala ao lado. |
うわさ 、 風説(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Havia uma história circulando no parquinho de que a nova garotinha era filha de alguém famoso. |
おしゃべり、雑談(BRA) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
スレッド(インターネット上の掲示板) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Havia 200 comentários na discussão, então não pude ler todos. |
交渉、会談、討議、話し合いsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
でたらめ 、 うそ 、 でっち上げ 、 ナンセンス
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) As histórias de John sobre o passado dele são mentira. |
売り口上、宣伝文句(conversa de vendedor) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
口先だけの[うわべだけの]言葉(BRA) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
たわごと
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
おしゃべり、無駄話、だべり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~の電話に盗聴器を取り付ける(escutar secretamente o telefone de alguém) |
おしゃべりする、雑談する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
おしゃべりする、だべる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ばかげた話 、 ナンセンス 、 くだらないこと 、 でたらめ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele diz que é fluente em seis idiomas? Isso é mentira! Ele reprovou na aula de espanhol no ensino médio. |
たわごと、はったり、お世辞(BRA: conversa vazia) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
早口のおしゃべり、ペラペラしゃべること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
〜に〜するよう唆す
|
~についておしゃべりする、~についてだべる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
うそつけ、んなわけあるか(口語) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
おしゃべりなlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
人脈目当てのlocução adjetiva (informal) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
まず、一つには(primeiro) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
雑談 、 世間話(gíria) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eles gastam mais tempo com conversa fiada que trabalho. 彼らは仕事より世間話(or: 雑談)に時間を費やしている。 |
たわごと、ナンセンス、うそっぱち、でたらめ(gíria) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
たわごと、ナンセンス、くだらないこと、ばかげた話(informal) (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
たわ言、戯れ言、ばか話
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
率直な話、腹を割った話expressão (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
おしゃべり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
個人的な話、内密な話substantivo feminino (discussão confidencial) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
お目玉、小言、お叱り
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
おしゃべり、付き合い、社交、接待(informal) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
雑談する、歓談する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
くどくど話す(informal) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
話し始めるlocução verbal (começar a conversar ou discutir) |
割ってはいる、口を挟むexpressão (informal) (会話に) |
たわごと、いいかげんな言い分け(uso figurado, gíria) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
無駄話、長話
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
騒々しいおしゃべり、無駄話
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
無駄話、世間話expressão (職場の冷水器の周りで起こる立ち話) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
機知に富んだ会話
|
不正直な、不誠実なexpressão (gíria) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
たわごとを言う、はったりを言う、お世辞を言う(BRA) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
近況を伝えあう(BRA, informal, figurado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
うそ、虚偽(mentira) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ela contou uma conversa fiada sobre o cachorro dela ter comido o dever de casa. |
空言、口先だけsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele é apenas conversa fiada e nenhuma ação. Não espere que isso aconteça. |
多言、たわ言、無意味な話
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Esse cara é só conversa fiada. Você não acredita nele, né? |
チャット(インターネット) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
でたらめ、たわごとsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
率直な話し合いsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
話題を作る(informal) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
だべる、くっちゃべるexpressão verbal (俗語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のconversaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
conversaの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。