ポルトガル語のdirigirはどういう意味ですか?

ポルトガル語のdirigirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのdirigirの使用方法について説明しています。

ポルトガル語dirigirという単語は,運転する, 制作をする、監督をする, ~を管理する、~を指揮する, ~を監督する、~を指揮する, ~を演出する, 〜に演技指導をする, 向ける、加える, 〜に〜を指導する、〜に〜を教える、〜に〜をコーチする, 〜に〜を向ける、〜に〜を放つ, ~を運転する, 仕切る, 〜に向けて演説する、〜を対象に演説する, ~を誘導する, 〜を〜に向けて話す, 運転 、 駆動 、 操作 、 発車, 運転する, ~を自動車で運ぶ, 的をしぼる, ~のお抱え運転手を務める, ~を競争する、~のレースをする, (目的地なく)ドライブする, 巡回する 、 パトロールする 、 ゆっくり走る, 進む, ~を導く、(他方に)逸らす, 管理する 、 管理者である, 操作する 、 操縦する 、 運転する, ~を自動車で連れて行く, 支配する 、 管理する, ~に注意を向ける[移す」, 自分で[自力で]管理・経営する, ~を指揮する、監督する, 車を運転する 、 自動車で行く, 導く、指導する, ~を運転する 、 操縦する, ~を率いる、~を主宰する, ~を操縦する, 管理者になる、経営する, 〜を(~の状態・結果に)導く, 〜を〜と呼ぶ, ~に向かう、~の方へ進む, 演説する, ~に話しかける, ~に話しかける, ~へ前進する、移る、進む, 家の方へ案内する, (~の方向に)向かう, 向かう、進む, かじを取る, ~に向かって進む, 車で~へ行く, ~に届く, 飲酒運転をする, ~へ行く, 仕事を指揮する、プログラムを指揮する, 〜を〜に惹きつける、〜を〜に駆り立てる, ぴったり後ろにつけて走る、直後を走る, ~の直後を走る、~にぴったりついて走る, 曲がる, 行く、赴く, 〜の上を走る[運転・走行する]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dirigirの意味

運転する

(乗り物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ainda não posso dirigir. Só tenho 15 anos.
私はまだ15歳なので、運転できません。

制作をする、監督をする

verbo transitivo (filme, peça) (演劇、映画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Depois de muitos anos como ator, ele queria dirigir.
長年俳優として活動したのち、彼は監督をしたいと望んだ。

~を管理する、~を指揮する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O diretor executivo dirigia a empresa.
CEOが会社を管理しています。

~を監督する、~を指揮する

verbo transitivo (演劇、音楽など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele dirigiu a orquestra.
彼はオーケストラを指揮した。

~を演出する

verbo transitivo (filme, peça) (演劇)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quem dirigiu "E o Vento Levou"?

〜に演技指導をする

verbo transitivo (artes cênicas)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

向ける、加える

verbo transitivo (批判を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você deveria dirigir suas críticas à pessoa responsável.

〜に〜を指導する、〜に〜を教える、〜に〜をコーチする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜に〜を向ける、〜に〜を放つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を運転する

verbo transitivo (乗り物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gostaria de dirigir meu carro novo?
私の新車を運転しませんか?

仕切る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele dirigiu a reunião, pois ninguém mais o quis fazer.
だれもやりたがらなかったので、彼がその会合を仕切った。

〜に向けて演説する、〜を対象に演説する

verbo transitivo (discurso)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を誘導する

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela levou a conversa a um determinado tópico.
彼女は、会話を特定の話題へと誘導しました。

〜を〜に向けて話す

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O'Neill endereçou (or: dirigiu) seus comentários aos donos de negócios na plateia.
オニールは、観衆の中にいる企業主らに向けて自分の意見を話した。

運転 、 駆動 、 操作 、 発車

(BRA)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dirigir é uma habilidade bastante útil para se aprender.

運転する

verbo transitivo (pegar o volante)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を自動車で運ぶ

(BRA) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

的をしぼる

verbo transitivo (orientar, dar direção a) (比喩: 集中する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela dirigiu suas forças para o final do projeto.
彼女はそのプロジェクトを完了させることにエネルギーの的をしぼった。

~のお抱え運転手を務める

(BRA)

~を競争する、~のレースをする

(スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Meu sobrinho dirige um kart.
私のおいはゴーカートのレースをする。

(目的地なく)ドライブする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu os vi dirigindo o carro do seu irmão pela rua.

巡回する 、 パトロールする 、 ゆっくり走る

(BRA, dirigir ao redor) (車で)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esse carro é lindo de dirigir.

~を導く、(他方に)逸らす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O cão pastor dirigiu as ovelhas para longe do rio.

管理する 、 管理者である

verbo transitivo (gerir, governar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele dirige as operações de rede.
彼女はそのネットワークの運用を管理していた(管理者であった)。

操作する 、 操縦する 、 運転する

verbo transitivo (機械を操る)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O operador da grua controlava a máquina sem problema.
クレーンの運転手は機械を問題なく操作した。

~を自動車で連れて行く

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu não sei dirigir, então quem dirige (or: guia) com nossas filhas adolescentes por aí é minha mulher.

支配する 、 管理する

verbo transitivo (言いなりにする)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O gerente dirige os empregados subalternos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês うちのお父さんはお母さんの尻に敷かれっぱなしです。

~に注意を向ける[移す」

verbo transitivo (atenção)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vamos nos dirigir para a agenda da reunião da próxima semana.

自分で[自力で]管理・経営する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela é bem capaz de dirigir a empresa toda sozinha.

~を指揮する、監督する

(figurativo) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

車を運転する 、 自動車で行く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

導く、指導する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を運転する 、 操縦する

verbo transitivo (carro, bicicleta) (車・バイクなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mick guiou o carro pelas estradas rurais.
ミックは車を田舎の小道に沿って運転した。

~を率いる、~を主宰する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rick foi escolhido para conduzir a banda, talvez porque ele tocava bateria muito bem.

~を操縦する

verbo transitivo (um barco, etc.) (船・飛行機 針路を取る)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
あの港で船を操縦するのは簡単ではない。

管理者になる、経営する

(exercer de gestor)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Minha filha atua como assistente de loja e eu administro.
私の娘が店のアシスタントで私が経営者だ。

〜を(~の状態・結果に)導く

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Guie-os a um acordo com argumentos lógicos.
論理的な議論で彼らを同意に導いてもらいたい。

〜を〜と呼ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
"Sua Santidade" é a forma correta de dirigir-se ao Papa.
ローマ法王は「聖下」と呼ぶのが正式です。

~に向かう、~の方へ進む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Para encontrar a festa, dirija-se ao barulho.

演説する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O Presidente vai dirigir-se à nação na terça-feira.
大統領は火曜日に国民に対して演説をする。

~に話しかける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O professor se dirigiu ao garoto mais inteligente da turma.

~に話しかける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Edwin fica muito nervoso quando aborda meninas.
エドウィンは女の子に話しかけるとき、とても緊張する。

~へ前進する、移る、進む

(mover-se para)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Depois de um começo lento, o time prosseguiu para derrotar seus adversários.

家の方へ案内する

(ハトなどが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pombos que sabem se orientar podem ser usados para enviar mensagens.

(~の方向に)向かう

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A estrada se dirige ao sul.

向かう、進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vamos nos dirigir ao Arizona na nossa próxima viagem.

かじを取る

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O capitão se dirigiu para a costa.

~に向かって進む

verbo pronominal/reflexivo (movimentar-se)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A frota se dirigiu ao porto.

車で~へ行く

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に届く

expressão verbal (abordar alguém)

飲酒運転をする

locução verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
飲酒運転をするのは違法です。

~へ行く

verbo pronominal/reflexivo (ir para: um lugar) (文語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

仕事を指揮する、プログラムを指揮する

(dirigir uma tarefa ou programa)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を〜に惹きつける、〜を〜に駆り立てる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ぴったり後ろにつけて走る、直後を走る

(BRA) (車が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の直後を走る、~にぴったりついて走る

(BRA)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

曲がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Você deve ir para a esquerda na bifurcação da rodovia.
道路の分岐点で左に曲がりなさい。

行く、赴く

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜の上を走る[運転・走行する]

(車両)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語dirigirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

dirigirの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。