ポルトガル語のexigirはどういう意味ですか?

ポルトガル語のexigirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのexigirの使用方法について説明しています。

ポルトガル語exigirという単語は,~を要求する, 要求する 、 強要する, ~しなくてはならない, ~することを要求する、強く求める, ~を要求する、主張する, 要求する, ~を取り立てる, 要求する, ~を求める、要求する, 要求する 、 求める 、 強要する, ~を要求する, ~を必要とする, ~を必要とする 、 ~を意味する 、 ~を伴う, ~を利用する、使う、占める, ~に…をするように要求する, 伴う 、 必要となる, ~にせがむ、~にねだる, ~を伴っている、~を必要とする, ~と期待する、希望する、要求する, 支払い請求する、支払いを要求する, 取り立てる, ~に~を求める、~に~を要求する、~に~を期待するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語exigirの意味

~を要求する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele exige lealdade de seus empregados.
彼は従業員に忠誠心を要求する。

要求する 、 強要する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela exigiu que ele tirasse o lixo.
彼がゴミを外に出すべきだと彼女は強要した。

~しなくてはならない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O emprego exigia que ele chegasse às 8:30 todo dia.
この仕事のために彼は毎朝8時半に出社しなくてはならない。

~することを要求する、強く求める

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Exijo falar com o gerente!
私をマネジャーに会わせることを要求する。

~を要求する、主張する

verbo transitivo (demandando)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os grevistas estão exigindo maiores salários.

要求する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eles exigiram que ela encontrasse uma solução para seus problemas.

~を取り立てる

verbo transitivo (税金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A professora exige rigoros obediência de seus alunos.

要求する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を求める、要求する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O senador exigiu uma investigação. O oficial de justiça pediu silêncio no tribunal.

要求する 、 求める 、 強要する

verbo transitivo (ordenar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A rainha exigia que seus súditos se curvassem à sua presença.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 女王は家来にお辞儀をするよう求めた。

~を要求する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A situação exigiu algumas soluções criativas.

~を必要とする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O novo projeto econômico do governo envolvia uma série de medidas de austeridade.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 学位を取得することは、多大な努力を必要とする。

~を必要とする 、 ~を意味する 、 ~を伴う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Comprar um carro novo geralmente implica fazer um empréstimo no banco.
車を買うことは通常、銀行からローンを借りることを意味する(or: 伴う)。

~を利用する、使う、占める

(時間・資源など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esse projeto vai ocupar a maior parte do seu tempo.

~に…をするように要求する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu desafio você a contar a verdade!
私は君に真実を話すように要求する。

伴う 、 必要となる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A compra de um carro geralmente envolve a obtenção de um empréstimo bancário.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 普通、車を買うと、銀行からの融資が伴う(or: 必要となる)。

~にせがむ、~にねだる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を伴っている、~を必要とする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O sucesso vem com trabalho duro.

~と期待する、希望する、要求する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Como seu empregador, eu espero perfeição. esse trabalho não está bom o suficiente!
あなたの雇い主として私は完璧を期待します。この出来栄えは水準以下です。

支払い請求する、支払いを要求する

取り立てる

(借金を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に~を求める、~に~を要求する、~に~を期待する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O editor espera alto nível de jornalismo de todos os repórteres.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語exigirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。