ポルトガル語のpalavraはどういう意味ですか?
ポルトガル語のpalavraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのpalavraの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のpalavraという単語は,単語 、 語, 約束, 手短な会話、ひと言、ちょっとした発言, 命令、指示, 神のことば、みことば, 福音, 発言 、 言論 、 発話, 話す順番になること, ~をする権利, 忠誠、忠実、誠実、真実, 言葉通りに、逐語的に, 暗号、パスワード, キーワード、検索語, 見出し語, (暗号解読の)キーワード、鍵となる語, 重要語、主要語、キーとなる言葉, 文字通りに、そのまま, 絶対に本当だ, 言葉の達人、言葉をたくみに操る人, クロスワードパズル, 優しい言葉, 約束、保証、誓い, 合成語、複合語, 禁句, 発言権を得る(持つ、求める), 約束を守る, 最後の言葉を言う, 何も言わない、一言も口をきかない, 〜を字句通りに繰り返す, 約束を破る, おっと、おや、あら, 福音書 、 福音, 勝利を収める, 口を閉ざす, 婉曲的表現, 仲裁に入る、割って入る, (発言を)許可する, 複合語 、 合成語, 複合語, 語幹, 原稿の量で報酬を受けるライター, ミサ前の祈り, ~を支配して、~に対して, ~に発言を委ねる, (子音)が連結する、を連結させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語palavraの意味
単語 、 語
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Esta frase tem cinco palavras. この文章は5つの単語(or: 語)から成る。 |
約束substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele deu a sua palavra que resolveria o problema até sexta-feira. 彼はその問題を金曜日までに解決すると約束した。 |
手短な会話、ひと言、ちょっとした発言substantivo feminino (conversa breve) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Deixe-me trocar uma palavra com ele sobre a música alta. |
命令、指示substantivo feminino (comando) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) É melhor você seguir as palavras do seu pai. |
神のことば、みことば(sabedoria divina) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Você pode ler a Palavra de Deus na Bíblia. |
福音(evangelho) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Essa é a Palavra de acordo com João. |
発言 、 言論 、 発話substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A liberdade de palavra é uma necessidade numa democracia. 民主制において言論の自由は不可欠なものです。 |
話す順番になること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quando Richard teve a palavra, ele explicou seu lado da história. 話す順番が回って来た時、リチャードは自分側の物語を語り始めた。 |
~をする権利
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os pais decidiram que era hora de dormir e as crianças não tinham autoridade no assunto. 親が寝る時間を決めたので、子供達は反論する権利がなかった。 |
忠誠、忠実、誠実、真実
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
言葉通りに、逐語的に(Latim) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
暗号、パスワード(chave de escrita enigmática ou secreta) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
キーワード、検索語substantivo feminino (termo de procura) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) インデックスは主題またはキーワードで検索できる。 |
見出し語substantivo feminino (termo no alto da página do dicionário) (辞書) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(暗号解読の)キーワード、鍵となる語substantivo feminino (言葉) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
重要語、主要語、キーとなる言葉substantivo feminino (termo importante) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ここでキーとなる言葉は、”推測された”である。 |
文字通りに、そのままlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
絶対に本当だ(verdade absoluta) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) |
言葉の達人、言葉をたくみに操る人(escritor) (作家など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
クロスワードパズルsubstantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 多くの人々が、ニューヨーク・タイムズのクロスワードパズルを楽しんでいます。 |
優しい言葉
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 彼はとてもいい性格ですし、いつも人に対して優しい言葉を使います。 |
約束、保証、誓い
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) この車は100%完璧な状態だと保証します。 |
合成語、複合語(linguística) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
禁句
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Para mim "trabalho" é uma palavra suja. 私にとって、「仕事」は禁句です。 |
発言権を得る(持つ、求める)expressão (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) 議長は彼に発言権を与えた。 |
約束を守るexpressão verbal 彼は全く約束を守りません。//よい友達は約束を守るものです。 |
最後の言葉を言うlocução verbal (literal: ser último a falar) |
何も言わない、一言も口をきかないexpressão verbal (ficar silencioso) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜を字句通りに繰り返す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
約束を破るlocução verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
おっと、おや、あら
(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) あら、キャンディーはほんとうに酸っぱいわ! おっと、あそこに美人がいるぞ。 |
福音書 、 福音expressão (ensinamento cristão) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
勝利を収めるlocução verbal (figurado: vencer, ganhar) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
口を閉ざすexpressão verbal (não divulgar) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
婉曲的表現
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
仲裁に入る、割って入る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(発言を)許可するlocução verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O presidente deu a palavra ao representante. 議長が代議員の発言を許可する。 |
複合語 、 合成語
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A lista de soletração está cheia de palavras compostas esta semana. 今週の綴り字リストには、複合語が多い。 |
複合語substantivo feminino (言語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Em várias línguas românicas, o tempo perfeito é um verbo composto. |
語幹substantivo feminino (言語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Coloque o sufixo na raiz do verbo para formar o passado. |
原稿の量で報酬を受けるライター
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ミサ前の祈り(Eclesiástico) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を支配して、~に対してsubstantivo feminino (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Papai tem a palavra final sobre onde vamos. |
~に発言を委ねるlocução verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Eu passo a palavra ao estimado senador do Colorado. |
(子音)が連結する、を連結させる(gramática, morfologia) (言語学) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Crianças precisam aprender os sons individuais das letras antes de realizar o cruzamento vocabular. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のpalavraの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
palavraの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。