ポルトガル語のdispararはどういう意味ですか?

ポルトガル語のdispararという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのdispararの使用方法について説明しています。

ポルトガル語dispararという単語は,鳴る, 急上昇する 、 急騰する, 発砲する 、 撃つ, ~を作動させる、~を誘発する, 撃つ、狙い撃つ, ~を撃つ, 鉄砲を撃つ, ~を撃つ, 撃つ, 急騰する、急上昇する、跳ね上がる, 急成長する、急騰する、急上昇する, ~を発砲する, eメールを打つ、メールを打つ, 跳ね上がる 、 急騰する 、 急上昇する, 高速で進む 、 突っ走る 、 疾走する 、 加速する, 矢のように飛んでいく 、 突進する 、 駆ける, ~を質問する, 急に駆け出す, 発射する、打ち上げる, 突進する, 突進する、突っ走る, 急上昇する、舞い上がる, 急騰する, 駆け抜ける、突進する, 飛ばす, 疾走する、ぶっ飛ばす, 激しく動く, 大きな音を立てて進む, 素早く動く, 投げかける、突進する、驀進する、飛び出す, すばやく走り去る、ちょろちょろ走る, 連射する, ~を発射する 、 撃つ, ~を浴びせる, フライング, 〜に突っかかる、〜に襲いかかる, フラッシュが光る, 急いで進む, 撃つを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語dispararの意味

鳴る

(alarme) (目覚ましが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu nem sempre acordo quando meu despertador dispara.

急上昇する 、 急騰する

(figurado) (物価など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O preço das ações disparou depois que a empresa publicou os lucros do trimestre anterior.
会社が前四半期の利益を公表した後、株価が急上昇(or: 急騰)した。

発砲する 、 撃つ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eles dispararam suas armas.
彼らは銃を撃った。

~を作動させる、~を誘発する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele disparou um alarme quando abriu a porta dos fundos.
裏口を空けた時、彼はアラームを作動させた。

撃つ、狙い撃つ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os soldados estavam disparando contra o inimigo.
兵士たちは敵を撃っていた(or: 狙い撃っていた)。

~を撃つ

verbo transitivo (arma)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele disparou a arma.
彼はその銃を撃った。

鉄砲を撃つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O pai de Robert o ensinou a atirar quando ele era um menininho.
ロバートの父親は、彼が小さい頃に、鉄砲の撃ちかたを教えた。

~を撃つ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os soldados atiraram no inimigo.
兵士たちは敵を撃った。

撃つ

(武器を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mire sua arma, então atire.
狙いをつけたら、撃ってください。

急騰する、急上昇する、跳ね上がる

(figurativo) (価格などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急成長する、急騰する、急上昇する

(figurado) (企業・値段など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Compre o máximo que você puder agora, porque no verão os preços vão disparar!

~を発砲する

verbo transitivo (tiro)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

eメールを打つ、メールを打つ

verbo transitivo (figurado, informal: carta, e-mail)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

跳ね上がる 、 急騰する 、 急上昇する

(figurado, subir rapidamente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A bolsa de valores disparou depois das boas notícias sobre a economia.
その景気についての良いニュースの後、株価は跳ね上がった(or: 急騰した、急上昇した)。

高速で進む 、 突っ走る 、 疾走する 、 加速する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O cachorro disparou morro abaixo.
犬が丘を突っ走って降りて行った。

矢のように飛んでいく 、 突進する 、 駆ける

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O bandido disparou por um beco quando viu a polícia chegando.

~を質問する

verbo transitivo (figurado, informal: perguntas rápidas)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急に駆け出す

(figurado) (驚いて)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O coelho disparou com o som da porta do carro batendo.
車のドアがばたんと閉まる音に驚いて、ウサギは急に駆け出した。

発射する、打ち上げる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

突進する

verbo transitivo (correr abruptamente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O touro disparou repetidamente.

突進する、突っ走る

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急上昇する、舞い上がる

(figurado, informal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急騰する

(figurado, informal) (価格・株など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

駆け抜ける、突進する

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

飛ばす

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

疾走する、ぶっ飛ばす

(figurado, informal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O ladrão disparou pela estrada, com a polícia perseguindo-o.

激しく動く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lydia pressionou o pé no acelerador e o carro disparou.

大きな音を立てて進む

verbo transitivo (figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

素早く動く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O espião disparou para a entrada.

投げかける、突進する、驀進する、飛び出す

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Andy disparou um rápido olhar para Helen.

すばやく走り去る、ちょろちょろ走る

(ねずみなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

連射する

(arma de fogo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を発射する 、 撃つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O soldado descarregou sua arma.

~を浴びせる

(BRA, informal, gíria) (銃弾・弾丸)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O tirador tacou balas no carro.

フライング

verbo pronominal/reflexivo (corrida: dar largada cedo demais) (走者)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
この走者はフライングをしたので、全ての走者がスタートを切りなおさなければならなかった。

〜に突っかかる、〜に襲いかかる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

フラッシュが光る

(カメラ)

スターがレッドカーペットを歩くと、カメラのフラッシュが一斉に光った。

急いで進む

(figurado, informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O carro disparava pela estrada.

撃つ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語dispararの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。