ポルトガル語のentregarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のentregarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのentregarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語entregarという単語は,返納する, ~を引き渡す、譲り渡す, 配達する 、 届ける, ~を(警察へ)届け出る, 渡す, ~を~に渡す 、 手渡す, 〜を〜に引き渡す, ~を運ぶ, 密告する、たれこむ, ~を明け渡す、引き渡す, ~を(~に)引き渡す, ~で八百長をする, 認める, 失う, 〜で〜に水をあけられる、〜で〜に差をつけられる、〜で〜に先行される, 許す, ~を密告する, 納品する, ~をしぶしぶ支払う[手渡す], ~を与える 、 授ける, 譲り渡す、引き渡す, 降参する、音を上げる、さじを投げる, 差し出す、届ける、提出する, 引き渡す, 頼む、託す, ~を発行する 、 出す 、 交付する, ~を提供する、~を提案する, 引き渡す, 手渡す 、 渡す, ~に身を任せる, ~をたしなむ、~を楽しむ、~を満喫する, 好きなだけ~する、ほしいままに~する、~ざんまいをする, 崩れる、崩壊する, 身を委ねる, ~にチラシを配る, ~に尽くす, ~に投ずる、のめり込む, ~を裁判にかける, うっかり秘密を漏らす, ~を再配達する、再交付する, 〜にのめり込む, ~を~に与える、~を~に授与する, 受賞する, …に…を授与する, ...を…に選ぶ, ~にふける, ~をかろうじて負かすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語entregarの意味

返納する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele entregou a carteira de motorista para a polícia.
彼は運転免許を警察に返納した。

~を引き渡す、譲り渡す

verbo transitivo (armas)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Entregue suas armas!
武器を引き渡せ!

配達する 、 届ける

verbo transitivo (配る)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O carteiro entregou as cartas.
郵便配達人は手紙を配達した。

~を(警察へ)届け出る

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela sabia que seu irmão tinha cometido um crime, mas recusou-se a entregá-lo.

渡す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を~に渡す 、 手渡す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, entregue esse formulário aos seus pais.
この書類をご両親に渡してください。

〜を〜に引き渡す

(figurado, território)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A Espanha concordou em entregar o território para o Marrocos.

~を運ぶ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eles entregaram drogas pela fronteira da cidade.

密告する、たれこむ

verbo transitivo (gíria, delatar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O informante com certeza vai entregar se for pressionado pela polícia.

~を明け渡す、引き渡す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O exército entregou suas armas ao inimigo.

~を(~に)引き渡す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A polícia entregou a criança aos pais depois que ela se afastou.

~で八百長をする

verbo transitivo (figurado, jogo) (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O jogador entregou o jogo.

認める

verbo transitivo (figurado) (対戦相手の得点や勝利を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

失う

verbo transitivo (figurado) (優位を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜で〜に水をあけられる、〜で〜に差をつけられる、〜で〜に先行される

verbo transitivo (figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

許す

verbo transitivo (figurado) (対戦相手の得点や勝利を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を密告する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O ladrão foi pego quando sua namorada o entregou pra a polícia.

納品する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をしぶしぶ支払う[手渡す]

(dívida) (金など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を与える 、 授ける

(formal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando a Rainha concederá o prêmio?

譲り渡す、引き渡す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

降参する、音を上げる、さじを投げる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Desisto, você é muito melhor que eu nesse jogo!

差し出す、届ける、提出する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

引き渡す

(BRA, reféns)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Damasco deu até quinta para os sequestradores de oito trabalhadores sírios liberarem os reféns.

頼む、託す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Confio o cuidado dos meus filhos a você, caso eu não volte da missão.

~を発行する 、 出す 、 交付する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eles vão distribuir (or: entregar) novos cartões de membros no mês que vem.
来月には新しい会員証を発行する予定だ。

~を提供する、~を提案する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você vai conseguir entregar o dinheiro até o fim do mês?

引き渡す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O editor entregou o texto final aos impressores.

手渡す 、 渡す

verbo transitivo (passar às mãos)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele passou (or: entregou) a caneta para ela.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼はそのペンを彼女に手渡し(or: 渡し)た。

~に身を任せる

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela se rendeu à alegria da música.

~をたしなむ、~を楽しむ、~を満喫する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
私は夕飯時においしいワインを一杯たしなむ。 メリーは大きなプレゼンテーションの前にマッサージを満喫した。

好きなだけ~する、ほしいままに~する、~ざんまいをする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

崩れる、崩壊する

(cair, ceder à pressão) (建築物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As colunas da ponte não puderam resistir à forte corrente e acabaram desmoronando.

身を委ねる

(感情、誘惑に屈する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
As crianças queriam ficar acordadas até meia-noite, mas, um por um, acabaram rendendo-se e dormiram.

~にチラシを配る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os militantes panfletaram cada casa da região.

~に尽くす

(figurado, envolver-se emocionalmente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ela realmente investiu naquele relacionamento. É uma pena que tenham terminado.

~に投ずる、のめり込む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Martha mergulhou no novo livro e leu a noite toda.

~を裁判にかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A polícia tem de entregar os criminosos à justiça.

うっかり秘密を漏らす

(informal, divulgar algo)

~を再配達する、再交付する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜にのめり込む

verbo pronominal/reflexivo (mergulhar de cabeça em algo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を~に与える、~を~に授与する

(formal) (賞などを人に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O presidente do Conselho de Educação concedeu o prêmio de Melhor Professor do ano para a professora Hall. O rei concedeu honras de cavaleiro aos seus súditos mais leais.

受賞する

(be awardedの形で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele foi premiado com o Prêmio Nobel da paz.
彼はノーベル平和賞を受賞した。

…に…を授与する

(figurado, informal) (形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eles entregaram o Oscar de Melhor Filme a "12 anos de escravidão"
彼らは、『それでも夜は明ける』にアカデミー作品賞を授与した。

...を…に選ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela foi designada para o curso de Literatura Avançada graças a suas habilidades como professora.
彼女は、授業スキルの高さによって、文学の上級クラスの担当に選ばれた。

~にふける

verbo pronominal/reflexivo (ceder ao desejo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Após a morte da esposa, ele entregou-se à bebida.

~をかろうじて負かす

expressão verbal (esportes) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語entregarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。