ポルトガル語のmarcaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のmarcaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのmarcaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語marcaという単語は,跡 、 印, 基準, 目印、基準点, 記録, 記録, (個人を識別する)刻印、スタンプ, 表れ、しるし, しるし、マーク, 的、標的, しみ 、 きず, ブランド 、 銘柄 、 商標, 印象 、 影響, ブランド、型, ファッションブランド, 印 、 跡, (さいころの)目 、 (トランプの)マーク, 白線、境界線, くぼみ、痕、あばた, 出発点、スタートライン, 製造元 、 …製 、 ブランド 、 銘柄, 焼き印, 線、しわ, 流星, しみ、斑点、汚れ, 極印, 記号, 押印 、 印 、 刻印 、 痕跡, 欠損 、 欠け目, 目印, 商号、商標名、商取引上の名前, 脈拍調節器、ペースメーカー, ~に印をつける、~に印する, 印象付ける、印象を与える, ペースメーカー、脈拍調整器, ペースメーカー, ~に印象付ける、~に印象を与える, 電子透かし, 特別な 、 上等な 、 特別にあつらえた, ~に切り込みを入れる 、 刻み目を入れる, 刻み目をつけて~を記録する, 識別番号のない、シリアル番号のない, ブランドイメージにあっている, トレードマーク 、 商標, 挿入記号、脱字記号, 指紋、指跡, 公式記録員、記録係, 手形, 登録商標, ブランド認知, ブランド名、商標, あざ, ブランドエクイティ、ブランドの資産価値, ブランドへの忠誠心、ブランドへの愛着心、ブランドロイヤリティ, 顧客ロイヤルティ, ブランド品, プライベートブランド、自社ブランド, 想起率, 荷印, スターティング・ブロック、スタート台, 日焼け跡, 水垢、水しみによる汚れ, 挽き目, ブランド物の複、デザイナーブランドの服, 目立った特徴, 透かし模様, 登録商標, 商標[ブランド名、銘柄]をつける人, ブランドの、ブランド物の, トレードマークの, しみ一つない, 画期的な出来事, 特徴 、 特性 、 特別なしるし, 耳印, ~に商品名をつけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語marcaの意味

跡 、 印

substantivo feminino (sinal visível)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ao cair, a cadeira deixou uma marca na parede.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 先週友達と殴り合いの喧嘩をした彼の右頬にはあざができていた。

基準

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A marca de quatro minutos por quilômetro é a marca que todos os corredores de provas média querem atingir.

目印、基準点

substantivo feminino (ponto de referência)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Havia quatro marcas ao longo da trilha.

記録

substantivo feminino (recorde) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A marca a ser batida é de três vírgula dois metros.

記録

substantivo feminino (競技)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os jogadores registraram as marcas no placar.

(個人を識別する)刻印、スタンプ

substantivo feminino (selo de identificação)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eles perceberam que a carta era genuína quando viram a marca do príncipe.

表れ、しるし

(figurativo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O envolvimento dele no projeto é uma marca de qualidade real.

しるし、マーク

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O sol nascente é o símbolo daquela marca de cera para o chão.

的、標的

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele atingiu o alvo neste terceiro tiro com o arco e flecha.

しみ 、 きず

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A mesa antiga tinha uma marca escura ao longo do lado esquerdo.
そのアンティークのテーブルには、左のほうに黒いしみがある。

ブランド 、 銘柄 、 商標

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Que marca de sapatos você compra?
どのブランド(or: 銘柄)の靴を買いますか?

印象 、 影響

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブランド、型

substantivo feminino (modelo, tipo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ファッションブランド

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

印 、 跡

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(さいころの)目 、 (トランプの)マーク

substantivo feminino (dado: bolinha)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

白線、境界線

(esporte/desporto: críquete) (クリケット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

くぼみ、痕、あばた

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O rosto de Ben está coberto de marcas da acne que teve em sua adolescência.
ベンの顔は、思春期のニキビによるあばたで覆われている。

出発点、スタートライン

substantivo feminino (esporte) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

製造元 、 …製 、 ブランド 、 銘柄

substantivo feminino (商品の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qual marca de carro diriges? Toyota?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 何製の車を運転していますか?トヨタですか?

焼き印

substantivo feminino (de ferro quente)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Você sabe quem é o dono pela marca no gado.

線、しわ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

流星

substantivo feminino (馬のマーキング)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

しみ、斑点、汚れ

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

極印

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A prataria tinha um selo em cada peça.

記号

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

押印 、 印 、 刻印 、 痕跡

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O sofá deixou uma impressão no tapete.

欠損 、 欠け目

(pequeno corte: objeto) (物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

目印

(登山)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

商号、商標名、商取引上の名前

(nome de marca)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

脈拍調節器、ペースメーカー

substantivo masculino (aparelho para coração)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に印をつける、~に印する

印象付ける、印象を与える

ペースメーカー、脈拍調整器

substantivo masculino (aparelho que regula os batimentos cardíacos) (医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ペースメーカー

substantivo masculino (医療器具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に印象付ける、~に印象を与える

電子透かし

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

特別な 、 上等な 、 特別にあつらえた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に切り込みを入れる 、 刻み目を入れる

(V字型の)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

刻み目をつけて~を記録する

(得点などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

識別番号のない、シリアル番号のない

locução adjetiva (papel moeda) (紙幣)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ブランドイメージにあっている

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

トレードマーク 、 商標

(BRA)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Empresas grandes protegem muito suas marcas registradas.

挿入記号、脱字記号

(sinal de inclusão) (校正)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

指紋、指跡

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公式記録員、記録係

(試合)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

手形

(marca deixada pela mão)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

登録商標

(nome de marca)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブランド認知

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブランド名、商標

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alguém tem uma ideia melhor para um nome de marca?

あざ

substantivo feminino (生まれつきの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブランドエクイティ、ブランドの資産価値

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブランドへの忠誠心、ブランドへの愛着心、ブランドロイヤリティ

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

顧客ロイヤルティ

(顧客の信頼度、愛着度)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブランド品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

プライベートブランド、自社ブランド

substantivo feminino (própria marca da loja)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

想起率

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

荷印

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スターティング・ブロック、スタート台

(atletismo: equipamento de posicionamento dos pés) (運動競技)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

日焼け跡

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水垢、水しみによる汚れ

(marca marrom feita por água)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

挽き目

(feito com serra) (のこぎり)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブランド物の複、デザイナーブランドの服

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
私の意見が欲しいなら、ブランド物の服は完全にお金の無駄ですね。

目立った特徴

(BRA)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A risada distinta de Eugene era sua marca registrada.

透かし模様

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

登録商標

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

商標[ブランド名、銘柄]をつける人

substantivo masculino, substantivo feminino (negócio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブランドの、ブランド物の

locução adjetiva (mercadoria: marca registrada) (物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Os produtos de marca são muitas vezes iguais ou inferiores aos produtos sem marca.

トレードマークの

(BRA) (比喩)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Marilyn estava na festa com seus saltos altos, sua marca registrada.

しみ一つない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

画期的な出来事

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Guerra Fria é uma marca histórica que sinaliza o surgimento da idade da informação.

特徴 、 特性 、 特別なしるし

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

耳印

substantivo feminino (家畜)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に商品名をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語marcaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。