ポルトガル語のmarchaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のmarchaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのmarchaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語marchaという単語は,ギア, 行進、マーチ, 進撃, 前進、進歩, 行進、行動, 行程、旅程、道のり, 速足, 歩調 、 歩き方, 足並み, 変速装置, ゲート, 歩態, 変速レバー、ギアシフト、シフトレバー, ギヤを入れて, 強行軍, 回れ右, ギアチェンジをする, ダブルクラッチをする, ギアを高速に切り替える, ギアを落とす, バックに、リバースに, 愛撫、胸を撫で回すこと, バックする, ~をバックさせる、~を後退させる, ~をバックさせる、~を後退させる, バックさせる, リバースギア、ギアの逆転位置, バックするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語marchaの意味

ギア

substantivo feminino (自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando chegar na autoestrada, troque para a quinta marcha.
高速道路に乗ったら、ギアを5速に入れてください。

行進、マーチ

substantivo feminino (parada militar) (軍隊)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vamos ver a marcha de aniversário da rainha?

進撃

substantivo feminino (militar) (軍隊)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A marcha pelos campos durou quatro dias.

前進、進歩

substantivo feminino (avanço)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

行進、行動

(demonstração) (抗議の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

行程、旅程、道のり

substantivo feminino (distância)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

速足

substantivo feminino (passo) (教練)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歩調 、 歩き方

substantivo feminino (modo de andar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os exércitos marcham em um passo constante.
軍隊は一定の歩調で行進する。

足並み

(de cavalo) (馬の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O cavaleiro apertou gentilmente as panturrilhas para mudar a marcha do cavalo de um trote para um meio-galope.

変速装置

substantivo feminino (de carro) (自動車の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele engatou a marcha mais leve para passar o caminhão.

ゲート

substantivo feminino (車のギア)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os automáticos mais antigos geralmente têm a marcha P-R-N-D clássica.

歩態

(馬の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Um cavalo possui quatro andaduras: passo, trote, cânter e galope.

変速レバー、ギアシフト、シフトレバー

(veículo) (自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ギヤを入れて

advérbio (veículo) (乗り物)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
車のギヤを入れてゆっくり発進しましょう。

強行軍

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

回れ右

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ギアチェンジをする

(乗り物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ダブルクラッチをする

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ギアを高速に切り替える

locução verbal (車)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ギアを落とす

expressão (車)

Motoristas de caminhão reduzem a marcha em um declive para que o caminhão não vá muito rápido.
トラックのドライバーはトラックのスピードが出すぎないように、下り坂でギアを落とす。

バックに、リバースに

advérbio (veículo) (車)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
私は車をリバースに入れてから車庫にバックした。

愛撫、胸を撫で回すこと

(EUA, carícia nos seios)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バックする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os caranguejos se movem para trás.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼はバックして駐車スペースに入った。

~をバックさせる、~を後退させる

(BRA) (乗り物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É difícil dar marcha a ré num caminhão quando tem um trailer conectado.

~をバックさせる、~を後退させる

(BRA) (乗物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

バックさせる

(veículo) (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alison deu marcha a ré com o carro para entrar na garagem.

リバースギア、ギアの逆転位置

(veículo) (車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バックする

(運転)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語marchaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。