ポルトガル語のmarcarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のmarcarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのmarcarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語marcarという単語は,~を特徴づける, ~に(~で)印をつける, ~に価格表をつける、ラベルを貼る, ~を示す, ~に印をつける, 引っかき傷をつける 、 ~を引っかく, ~に印をつける、~に印する, ~に印をつける, ~を区切る、~の境界を定める、区画する, ~を区切る、~の境界を定める, 切り込む, 予定に入れておく、予定表に書き込む, 〜にチェックマークを付ける, (家畜に)焼印を押す 、 烙印をつける, ~を~にとっておく, ~を校正する、編集する, ~を予約する、~の予約を入れる, 得点する 、 得点を決める 、 点を入れる, 傷をつける、傷跡を残す, 〜に極印を打つ, 〜を汚す, ~で~に印をつける, ~に星印をつける, 取る, ~を押す 、 刻印する, ~にしおりを挟む, ~に…だというレッテルを貼る, ~を決める、約束する, ~を示す 、 指す, (~に)~を記す[示す], ~をあげる、とる, ~の距離を進む, ~(の得点)を計算[集計]する, ~に杭(釘・木釘)を打つ, ~に切り込みを入れる 、 刻み目を入れる, 刻み目をつけて~を記録する, ~を記録する, チェック印をつける, (木の皮を剝いで)道しるべをつける, ~にGPSをつける, ~と分類する、~と呼ぶ、~と言う、~と表示する, ~の手配をする、~を計画する, 決める、決定する, グラフに描く 、 グラフ上に点を書く 、 座標で示す, 速度を定める, ~をする、入れる, ~を描く, ~を(足跡で)汚す, ~に折り目をつける, ~に電話をかける 、 電話する, チェックをつける、済んだ印をつける, 計画する, 用意する 、 準備する 、 手配する 、 アレンジする, 決める, ~を~に刻みつける, 記録する, ~を事前に確保[手配、予約]する, 電話番号を回す、電話番号を押す、ダイヤルする, ~をとる, ~を費やす, ~に~の烙印を押す, [番号を]回す, ~に影響を及ぼす、~に影響を与える, ~に感銘を与える 、 感動させる, ~にタックルする, ~を書く、書き付ける, ~に印をつける, ~にチェック[しるし]を付ける 、 ~を照合する, ~を(地図などに)記す, 予定を立てる、スケジュールを立てる, ~を汚名[徴候]で特徴付ける, 罰点 、 ペナルティー, 領土権を主張する, 予約をする、予約を取る、予約を入れる, ~より多く得点する, 〜を二人でマークする, タイムを計る、タイムを記録する, ~を刻む、打ち出す, ~の評価を得る, 予約をする、予約を取る、予約を入れる, タッチダウンする、タッチダウンを決める, ~にアステリスクをつける, (対戦相手)を無得点に抑える, 時間が正確である, ~の到来を告げる、~を先触れする, 日程を調整する, 予約を受ける, ~を測る, ~を固定する、結びつける、留める, 拍子を合わせる, 焼き金, ~に輪を付ける, ~に縞模様をつける 、 縞で飾る, ~に違反事項を書き入れる, ~の位置や動きの演出をする, …の運指を指定するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語marcarの意味

~を特徴づける

verbo transitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A violência marcou cada noite da guerra.

~に(~で)印をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela marcou a cédula de voto com um xis.

~に価格表をつける、ラベルを貼る

verbo transitivo (colocar preço)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A loja marca os produtos em promoção com etiquetas de preço vermelhas.

~を示す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に印をつける

verbo transitivo (indicar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Marque (or: assinale) o texto a ser estudado.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 私は毎晩その日授業でわからなかった箇所は、教科書にマークすることにしている。

引っかき傷をつける 、 ~を引っかく

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O gato arranhou a perna da mesa com as unhas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês その鳥は猫に驚いて、止まっていた木の枝に傷を残して(or: 傷をつけて)飛び立った。

~に印をつける、~に印する

~に印をつける

(em uma lista) (終了した証)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
やる事の一覧を作って、完了する毎にそれぞれに印をつけなさい。

~を区切る、~の境界を定める、区画する

(土地)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
タイル貼りをする部分の境界を定めて、その中心を見つけて下さい。彼らは庭園で芝をしく部分を区切った。

~を区切る、~の境界を定める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

切り込む

verbo transitivo (placar)

予定に入れておく、予定表に書き込む

verbo transitivo (marcar algo sabendo que pode-se cancelar) (比喩)

〜にチェックマークを付ける

(記入欄に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(家畜に)焼印を押す 、 烙印をつける

verbo transitivo (家畜に印をつける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O fazendeiro marcou a vaca a ferro em brasa.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês その男はテロリストの汚名を着せられた(or: 烙印を押された)。

~を~にとっておく

~を校正する、編集する

(原稿など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, marque seu documento para indicar negrito, itálico ou sublinhado.

~を予約する、~の予約を入れる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

得点する 、 得点を決める 、 点を入れる

verbo transitivo (jogo: ganhar pontos)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O atacante do time marcou um gol no último minuto.
そのチームのフォアードが最後の1分で得点を決めた(or: 点を入れた)。

傷をつける、傷跡を残す

verbo transitivo (com cicatriz)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A bala marcou a perna de Laura.

〜に極印を打つ

verbo transitivo (com selo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を汚す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
As crianças tinham marcado as paredes com giz de cera.

~で~に印をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に星印をつける

verbo transitivo (colocar asterisco)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O professor marcou as respostas corretas.
その先生は、正しい解答に星印をつけた。

取る

verbo transitivo (pontos) (点を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Com cada cesta você marca dois pontos para o seu time.
バスケットにボールを通すごとに、チームは2点を取ります。

~を押す 、 刻印する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にしおりを挟む

verbo transitivo (página)

~に…だというレッテルを貼る

Cedo, os professores de Karen a marcaram como problemática.

~を決める、約束する

verbo transitivo (日どりなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, ligue primeiro para marcar uma consulta.

~を示す 、 指す

verbo transitivo (medida: indicar) (温度計などが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O termômetro marca 22 graus.
その温度計は、22度を示している(or: 指している)。

(~に)~を記す[示す]

(図表・グラフに/式など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marque a solução no gráfico.

~をあげる、とる

verbo transitivo (ゴール・得点)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O time visitante marcou um gol no primeiro tempo.

~の距離を進む

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A equipe de ciclismo marcou setenta milhas hoje.

~(の得点)を計算[集計]する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Papai marcou os pontos da última rodada de canastra.

~に杭(釘・木釘)を打つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に切り込みを入れる 、 刻み目を入れる

(V字型の)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

刻み目をつけて~を記録する

(得点などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を記録する

verbo transitivo (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

チェック印をつける

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Marque a caixa que diz "Eu aceito".

(木の皮を剝いで)道しるべをつける

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にGPSをつける

verbo transitivo (figurado, com dispositivo eletrônico)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A polícia marcou o condenado por roubo para assegurar-se de que ele cumpriria as condições da fiança.

~と分類する、~と呼ぶ、~と言う、~と表示する

verbo transitivo (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Essa camisa está marcada como "Grande".
このシャツは“大きいサイズ”と表示されている。

~の手配をする、~を計画する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

決める、決定する

verbo transitivo (data: fixar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marcamos 27 de março para a data do casamento.
私たちは結婚式の日取りを3月27日に決めた。

グラフに描く 、 グラフ上に点を書く 、 座標で示す

verbo transitivo (num gráfico)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bianca marcou os pontos no gráfico.
ボニーは、グラフ上に点を描き入れた。

速度を定める

verbo transitivo (ritmo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O líder marcou o passo na corrida de bicicleta.
リーダーは競輪の速度を定めた。

~をする、入れる

verbo transitivo (esporte: acertar lance, marcar pontos) (スポーツ/ゴール・得点)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
E ele acerta a cesta e empata o jogo!

~を描く

verbo transitivo (図などに/曲線)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marque a linha no gráfico.

~を(足跡で)汚す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に折り目をつける

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
É mais fácil dobrar o papel se você o marcá-lo primeiro.

~に電話をかける 、 電話する

(BRA)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
George discou o número de Fred e ouviu o telefone chamando.

チェックをつける、済んだ印をつける

(lista: marcar itens)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

計画する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estamos organizando um churrasco da empresa na primavera.
私たちは、春の社内バーベキューを計画している。

用意する 、 準備する 、 手配する 、 アレンジする

(fazer preparações) (準備すること)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eles providenciaram uma babá para tomar conta das crianças.
彼らはベビーシッターに子供の世話をしてもらうよう手配した。

決める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jenny agendou um horário e data para o grande encontro.

~を~に刻みつける

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

記録する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nina registrou a venda dos ingressos.

~を事前に確保[手配、予約]する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu alinhei um monte de atividades para nós nesta semana.
みんなのために今週は沢山のアクティビティを事前に手配しておいたよ。

電話番号を回す、電話番号を押す、ダイヤルする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をとる

(bateria) (音楽/拍子)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O baterista bateu o ritmo no bumbo.

~を費やす

(時間)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O atleta registrou muitas horas de prática.

~に~の烙印を押す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por causa de suas opiniões radicais, ele era estigmatizado como revolucionário.

[番号を]回す

(ダイヤルで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に影響を及ぼす、~に影響を与える

(figurado, tornar-se notório)

~に感銘を与える 、 感動させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O nobre gravou seu selo com cera.

~にタックルする

(figurado, futebol) (サッカー)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O jogador de futebol americano deu o bote em um membro da equipe oponente e conseguiu tirar a bola dele.
そのサッカー選手は相手チームの一人にタックルし、ボールを奪うことに成功した。

~を書く、書き付ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に印をつける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os erros foram assinalados na margem da folha.
間違いがある場合は余白に印がつけられていた。

~にチェック[しるし]を付ける 、 ~を照合する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
問題文を読み、正しいと思われる答えにチェックを付けてください。

~を(地図などに)記す

verbo transitivo (飛行機や船の航路)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O capitão assinalou o curso do navio no mapa.
船長が船の航路を地図に記した。

予定を立てる、スケジュールを立てる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vamos marcar um dia em junho para o casamento.
6月に結婚式の予定を立てましょう。

~を汚名[徴候]で特徴付ける

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Algumas crianças surdas se recusam a usar aparelhos auditivos por medo de serem estigmatizadas.

罰点 、 ペナルティー

(BRA) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O juiz viu falta e marcou um pênalti.

領土権を主張する

locução verbal (figurado)

予約をする、予約を取る、予約を入れる

(患者・客などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~より多く得点する

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を二人でマークする

expressão verbal (Esportes)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

タイムを計る、タイムを記録する

expressão verbal (esportes) (スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
タイムを計る人に、自分が記録を破ったかどうか聞いてみた。

~を刻む、打ち出す

locução verbal (リズム)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の評価を得る

(表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

予約をする、予約を取る、予約を入れる

expressão verbal (患者・客などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

タッチダウンする、タッチダウンを決める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にアステリスクをつける

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(対戦相手)を無得点に抑える

locução verbal (esportes) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

時間が正確である

(relógio) (時計)

私の時計は古すぎてもう時間を正確にはかることができない。電子時計は時間に正確である。

~の到来を告げる、~を先触れする

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

日程を調整する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Faz um tempão que eu não te vejo. A gente devia marcar (or: combinar) de fazer alguma coisa.
ずいぶん久しぶりにお会いしましたね。日程を調整してどこか行きましょうよ。

予約を受ける

(secretária) (秘書・受付が)

~を測る

(時間・距離を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O árbitro mediu o tempo do corredor em trinta segundos. // Velocidades do vento de 75 mph foram medidas durante a noite.

~を固定する、結びつける、留める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A costureira está pondo alfinetes na bainha do vestido.
お針子は、ドレスの裾を留めている。

拍子を合わせる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
ドラマーは基本的にバンドの拍子合わせの役割をしている。

焼き金

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O ferro estava quente e pronto para marcar o gado.

~に輪を付ける

locução verbal (識別のために)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Marque com faixas os cabos das flores que deseja comprar.

~に縞模様をつける 、 縞で飾る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Carol listrou as paredes de azul e amarelo.

~に違反事項を書き入れる

locução verbal (na carteira de habilitação) (運転免許証など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O tribunal marcou seis pontos de penalidade na carteira de Jack.

~の位置や動きの演出をする

expressão verbal (演劇)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O diretor está marcando as posições do primeiro ato nesta manhã.

…の運指を指定する

expressão verbal (música)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語marcarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。