ポルトガル語のpassagemはどういう意味ですか?
ポルトガル語のpassagemという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのpassagemの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のpassagemという単語は,道 、 小道 、 道路 、 道筋, 一節 、 一行 、 一句 、 くだり, 楽句 、 楽節, 経過 、 推移 、 流れ, 通行 、 通過, 門 、 入り口 、 出入り口, 通気口 、 通風孔 、 換気口, 句またがり, バスの切符, 乗車券、チケット、切符, 道路、通路、通り抜け道, 通路, 死, 通過, 箇所、部分, 通過, 出入り口, つなぎ演奏の楽句, 経過、通過, 通路, 鞍部, 運賃, 運賃 、 料金, 歩道、散歩道, 通路, 通路, 路地, 通路, 通り道、行く手, 土手道、あぜ道, 乗車券、切符, 話のついでに、行きがけに、ついでに, 地下道, 片道切符、ワンウェイ, 秘密の通路、間道, バス料金、バスの運賃, エアチケット、航空券, 復路[帰りの]チケット, 航空券, 日帰りディスカウント切符, 時の経過, 除夜の鐘, 道を譲る, くぐり抜け道路、立体交差の下の道路, 通行権、通行権のある道, 地下道, 表面的な, 通過点, パススルー~, 片道切符, 水路を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語passagemの意味
道 、 小道 、 道路 、 道筋substantivo feminino (caminho físico) (地理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Há uma passagem que leva do estacionamento até a principal rua comercial. |
一節 、 一行 、 一句 、 くだりsubstantivo feminino (seção do texto) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Leia esta passagem e então me diga o que acha dela. |
楽句 、 楽節substantivo feminino (música) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Algumas dessas passagens são muito difíceis de tocar. |
経過 、 推移 、 流れsubstantivo feminino (de tempo) (時間) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Linda ainda era bela, pensou Sheila, apesar da passagem dos anos. |
通行 、 通過substantivo feminino (ato de passar por) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
門 、 入り口 、 出入り口
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os turistas entraram no castelo através da passagem principal. |
通気口 、 通風孔 、 換気口(para ar e gases) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Aquelas passagens são parte do sistema de refrigeração. |
句またがり(poesia) (韻律) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バスの切符substantivo feminino (de ônibus) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
乗車券、チケット、切符(BRA, para transporte) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Guarde sua passagem até encerrar sua viagem. |
道路、通路、通り抜け道(他の通りに通じる道) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
通路(entre fileiras, assentos) (劇場など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
死(BRA, figurado, morte) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ouvi as tristes notícias quanto à passagem de sua mãe e queria expressar meus pêsames. |
通過substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
箇所、部分(num livro) (本の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Você devia marcar sua passagem no romance. |
通過substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
出入り口
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
つなぎ演奏の楽句(música) (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Precisamos ouvir mais da bateria nessa passagem. |
経過、通過substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
通路substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
鞍部(地理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
運賃substantivo feminino (de ônibus, táxi) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
運賃 、 料金(バス・地下鉄) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Kyle pagou sua tarifa e saiu do táxi. カイルは運賃(or: 料金)を払うと、タクシーを降りた。 |
歩道、散歩道(caminho de pedestre) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
通路(externo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
通路(igreja) (教会や劇場の座席の間) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A menina das flores atravessou o corredor antes que a noiva aparecesse. |
路地
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A família de guaxinins vive no beco próximo ao prédio de Freddy. |
通路(lugar privado) (庭・建物内などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
通り道、行く手
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Siga a trilha na floresta. |
土手道、あぜ道(estrada pavimentada) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
乗車券、切符(passagem para viajar de trem) (列車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
話のついでに、行きがけに、ついでにadvérbio (casualmente) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) 彼は話のついでに、週数間留守にすると言っていた。 |
地下道
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
片道切符、ワンウェイsubstantivo feminino (transporte) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
秘密の通路、間道
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バス料金、バスの運賃substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
エアチケット、航空券
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Você já reservou sua passagem de avião? O uso de passagens de avião em papel está decaindo na era dos computadores. |
復路[帰りの]チケット(direito de fazer uma viagem de ida e volta) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
航空券
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
日帰りディスカウント切符(para retorno no mesmo dia) (イギリス、電車賃) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
時の経過
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
除夜の鐘(表現) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
道を譲るlocução verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Você deve dar passagem neste cruzamento para deixar o tráfego passar. あなたは、この交差点で、他の車両を行かせるために道を譲らなければならない。 |
くぐり抜け道路、立体交差の下の道路
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
通行権、通行権のある道(道路・通路) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
地下道
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Não havia maneira de Helen atravessar a rua lotada, então ela andou pela passagem subterrânea. |
表面的な(galicismo) Mjichelle fez uma mera menção en passant do trabalho de Julian. |
通過点expressão (viagem) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
パススルー~locução adjetiva (経済) (品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: ご(飯)) |
片道切符substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ela comprou uma passagem de ida para Paris e planejou dirigir lá. |
水路(marítima) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Dane guiou o barco pela passagem estreita. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のpassagemの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
passagemの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。