ポルトガル語のpertoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のpertoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのpertoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語pertoという単語は,近い、傍, 近くに 、 そばに 、 わきに, 近くに 、 そばに, 近くに, 近くに, すぐ近くで、間近に, 近くに、近くで, 至近距離で、ごく近くで, 手近な 、 すぐ近くにある, (~の)近くに、あたりに, ~と区別して, 接近して 、 近づいて, 近くの、隣の、近所の, 近い, すぐそばの、近くの, 近づいてくる、接近する, 近い、間近だ, さりげなく近づく, 近づく, ブラブラと歩いていく, 近くにいる、そばにいる, 遠ざかる、身を引く, ~に近づく, 克明な、詳細な, あらゆる所に, とても近い、接近した, 沿岸の、海岸近くの, 地上近くで, ~が厳重に検査された上で, ~の近くに, ~を追い詰める, ~の隣に, 全く近づいていない、離れている, 終わり、大詰め, ~のすぐそばにいる、~のそばから離れない, ~をよく観察する、近くで見る, 自然に親しむ, 迫ってくる, ~をそばに置く、~を近くに置く, 〜から離れずにいる、~に忠実でいる, 迫っている, 一番近い, どの辺りに 、 どの辺に, 近所で、地元で、家の近くで, ~をよく見ること, ~頃, 近くに, ~を慎重に観察[吟味]する, ぴったり後ろにつけて走る、直後を走る, そばにいる、近くにいる、離れずにいる, より近い、より親密な, 辺りに 、 付近に, 近くに, 〜に近い、〜から近い, ~の直後を走る、~にぴったりついて走る, より近い, 〜そうになる, ~に近づく, もっと近くに, 一番近い, 迫っている, 近く, …頃, 近くまで, まさに~をするところ、今にも~をしようとしている, ホームに近い, (近くに)ある, 周りに、周囲に、四方に, 近くに 、 そばに, 浅く、浅い, 辺りに 、 近くに 、 周辺に, 近いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語pertoの意味

近い、傍

adjetivo (arcaico, literário) (時間、空間、程度、状況)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
罪人よ、懺悔しなさい!世界の終わりは近いです。

近くに 、 そばに 、 わきに

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mantenha seu telefone perto, para o caso de ele ligar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ステレオはテレビの近くです。

近くに 、 そばに

(近距離内)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele fez um gesto para que chegássemos perto.
彼は近くに来てと手招きをした。

近くに

advérbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Sempre que Richard viajava para perto a trabalho, visitava sua família. Há um caixa eletrônico aqui por perto?
リチャードは仕事ですぐ近くに来るといつも、家族のところに顔を出した。近くにATMはありませんか?

近くに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

すぐ近くで、間近に

(em alcance próximo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

近くに、近くで

advérbio (arcaico, literário) (場所)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
私たちはナイル川の水源に近づいていました。

至近距離で、ごく近くで

advérbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

手近な 、 すぐ近くにある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Phil sempre deixa o telefone por perto, caso sua mulher ligue.

(~の)近くに、あたりに

preposição

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Há várias árvores perto da casa e do jardim.

~と区別して

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O toque do meu telefone não era nada perto do barulho do restaurante.

接近して 、 近づいて

(informal:fisicamente próximo) (物理的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Os dois dançaram juntinhos a noite toda.

近くの、隣の、近所の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Jim frequentou uma escola próxima.
ジムは近くの学校に通った。

近い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cuidado, os botões "editar" e "apagar" são perigosamente próximos!
気をつけてくださいね。「編集」と「削除」のボタンは危険なほど近くにあるので。

すぐそばの、近くの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

近づいてくる、接近する

adjetivo (aproximando)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

近い、間近だ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

さりげなく近づく

(aproximar de forma casual) (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

近づく

(物理的に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O veado começou a correr quando os lobos se aproximaram.
オオカミたちが近づくと、シカは走り出した。

ブラブラと歩いていく

(aproximar de forma casual)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

近くにいる、そばにいる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

遠ざかる、身を引く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に近づく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
扉に近づくと、自動的に開いた。

克明な、詳細な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O livro oferece um conhecimento íntimo da vida do astro de cinema.

あらゆる所に

expressão

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

とても近い、接近した

locução adjetiva (bem perto)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

沿岸の、海岸近くの

locução adverbial

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

地上近くで

locução adverbial (perto do solo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~が厳重に検査された上で

expressão (examinar algo mais detalhadamente) (物)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の近くに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~を追い詰める

locução verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~の隣に

locução prepositiva

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
A casa perto do campo de golfe tem tem uma bela vista para o gramado.

全く近づいていない、離れている

preposição (longe de) (距離的)

私は一時間もこのクロスワードパズルをやっているのに終わりに全く近づいていない。                                     この政権は全く解決に近づいていない。

終わり、大詰め

expressão verbal (時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
イベントが終わりに近づき、オーケストラは最後のワルツを演奏した。

~のすぐそばにいる、~のそばから離れない

expressão

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
コンサートの時はすぐそばにいてね。あなたに迷子になってほしくないから。

~をよく観察する、近くで見る

(examinar criteriosamente)

Se você der uma boa olhada, verá que essa nota não tem marca d'água. É uma fraude.

自然に親しむ

(passar o tempo fora de casa)

迫ってくる

locução verbal (時間的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
新年が迫ってきている。

~をそばに置く、~を近くに置く

〜から離れずにいる、~に忠実でいる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

迫っている

(時間)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O casamento de Jeff está mais perto do que você pensa, por isso lembre-se de comprar um presente para ele.

一番近い

(時間的に)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

どの辺りに 、 どの辺に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por onde você disse que estava morando?

近所で、地元で、家の近くで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~をよく見ること

expressão verbal

~頃

locução prepositiva (時間・時刻)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ouvi uma batida por volta das dez horas na noite passada.
夕べ10時ごろ衝突音を聞いた。

近くに

locução adverbial (となりに、そばに)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Leve a bicicleta perto de você.
あなたの近くにある自転車をとってください。

~を慎重に観察[吟味]する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ぴったり後ろにつけて走る、直後を走る

(BRA) (車が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

そばにいる、近くにいる、離れずにいる

より近い、より親密な

(figurado) (人間関係)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eu me sinto mais próximo de você do que jamais me senti de alguém.

辺りに 、 付近に

locução prepositiva (付近に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Há uma fonte perto da quadra de tênis.
テニスコートの辺りに水飲み場があります。

近くに

(そばに、至近距離)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Perto de seus pés, ela encontrou uma moeda.
彼女は、足の近くにコインを見つけた。私の学校は家の近くにあります。

〜に近い、〜から近い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O banco fica perto do correio.
銀行は郵便局に(or: から)近いです。

~の直後を走る、~にぴったりついて走る

(BRA)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

より近い

(figurado) (数字)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Wendy está mais perto dos primos dela em idade do que de seu irmão.

〜そうになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A pobre mulher parecia prestes a chorar.

~に近づく

(時間的に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Já estamos chegando perto do Natal e eu ainda não comprei nenhum presente.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 学年末が近づいていますが、みなさんには学業に専念するようにお願いします。

もっと近くに

locução adverbial (espaço)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Se você está com frio, sente mais perto do radiador.

一番近い

(人:似ている事)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
ウェールズ語に一番近い言語は何ですか?

迫っている

locução adverbial (tempo) (時間、時期)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O natal está chegando mais perto.

近く

locução adverbial (perto no tempo) (時間:ぎりぎり)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eles marcaram um ponto perto do fim do jogo.
彼らは試合終了近くに、点数を入れた。

…頃

(おおよそ:時間)

(品詞-助詞-副助詞: 名詞の末尾について、その名詞に対する話し手の態度を示す助詞)
Eu te vejo por volta das três horas.
3時頃に会いましょう。

近くまで

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Matt foi para perto para ver melhor o quadro.

まさに~をするところ、今にも~をしようとしている

(行動)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Eu estava prestes a entrar no banho quando a campainha tocou.
ドアの呼び鈴が鳴った時、私はちょうどお風呂に入ろうとしたところだった。

ホームに近い

locução adjetiva (野球)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ele bateu a bola alto para perto da base à direita do campo.
彼はボールを高く打ち、ボールは右側のホームの近くに落ちた。

(近くに)ある

locução adverbial (ものが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ela está por perto? Quero perguntar uma coisa.

周りに、周囲に、四方に

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Há várias lojas por perto.

近くに 、 そばに

(próximo a um alvo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A flecha caiu por perto.
その矢は近くに(or: そばに)落ちた。

浅く、浅い

locução adverbial (beisebol) (野球)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nessa tacada, o jogador joga perto da base à esquerda.
この打者には、野手は浅めに構えます。

辺りに 、 近くに 、 周辺に

locução adverbial (付近に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
O James está por perto do escritório em algum lugar?
ジェームスはどこかオフィスの辺りにいますか。

近い

(近くに:状態、状況)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ela estava perto da histeria quando nós finalmente chegamos lá. O projeto está perto de ser completado.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 私たちはやっとあそこに到達した時、彼女はヒステリーに近い状態だった。

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語pertoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。