ポルトガル語のpreocuparはどういう意味ですか?
ポルトガル語のpreocuparという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのpreocuparの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のpreocuparという単語は,先入観を抱かせる, 夢中にする、心を奪う, ~を悩ます 、 困らす, ~に先入観を持たせる, 気にする 、 気にかける 、 気をもむ 、 心配する, ~を苦しめる、心配させる, ~を悩ます 、 困らせる 、 苦しめる, 重荷を負わせる 、 苦しめる 、 悩ます, 影響する 、 ~にかかわる, ~を動揺させる、不安にさせる、当惑させる, 心配する 、 不安である, ~を心配する[気にかける], ~を心配する、懸念する、不安に思う, わざわざ~する, 心配する、苦しむ、悩む, 悩む、心配する, ~しようと努力する[骨を折る], ~を考慮せず、~に関係なく, 悩みのない、のんきな, ~に心を痛める、~を心配する, ~のことを心配する、~で苦しむ, ~に関心を寄せる, ~を心配する, 屁理屈を言う、難癖をつける、つべこべ言う、とやかく言う, 心配する、懸念する, ~を気にする、心配するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語preocuparの意味
先入観を抱かせるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
夢中にする、心を奪うverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を悩ます 、 困らすverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Não quero preocupar você, mas ele não vai passar no curso. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 多くの人が彼の奇矯な行動に困惑させられる。 |
~に先入観を持たせるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
気にする 、 気にかける 、 気をもむ 、 心配するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Preocupo-me muito com a saúde dele. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 我が社としましては、当期の収益減を非常に懸念しております。 |
~を苦しめる、心配させるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A ideia de meu compromisso se aproximando preocupou minha mente. O estresse dos seus problemas financeiros está preocupando Carl. |
~を悩ます 、 困らせる 、 苦しめるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela estava preocupada com os hábitos de consumo dele. 彼女は彼の浪費癖に悩まされていた。 |
重荷を負わせる 、 苦しめる 、 悩ます(figurado) (精神的プレッシャーを与える/比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eu nunca te conto os meus problemas porque não quero te preocupar. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 君のことでお母さんを苦しめるのはやめなさい。 |
影響する 、 ~にかかわる(影響を及ぼす) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Essa é uma questão que afeta a todo o mundo. これは皆さんにかかわる問題です。 |
~を動揺させる、不安にさせる、当惑させるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
心配する 、 不安であるverbo pronominal/reflexivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Eu sei que ele tem dezoito anos, mas ainda me preocupo quando ele sai sozinho. Estamos seguros, por favor, não se preocupe. 彼がもう18歳なのはわかっているが、彼が1人で外出すると心配だ。私たちは無事ですから、心配なさらないでください。 |
~を心配する[気にかける]verbo pronominal/reflexivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Estamos preocupados com sua performance. Eu estou me preocupando com o crescimento do desemprego no país. |
~を心配する、懸念する、不安に思うverbo pronominal/reflexivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
わざわざ~する(努力する) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ele nem se preocupou em responder ao e-mail. 彼はそのメールにわざわざ返信などしなかった。 |
心配する、苦しむ、悩むverbo pronominal/reflexivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Está tudo bem, eu vou fazer isso, não se preocupe. |
悩む、心配する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~しようと努力する[骨を折る]
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ela nem se incomodou em me contar o que aconteceu. |
~を考慮せず、~に関係なくexpressão |
悩みのない、のんきな
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) 彼はのんきに人生を歩んできた。 |
~に心を痛める、~を心配する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~のことを心配する、~で苦しむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に関心を寄せるverbo pronominal/reflexivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を心配するexpressão (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
屁理屈を言う、難癖をつける、つべこべ言う、とやかく言う
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
心配する、懸念する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Andrea estava preocupada com as falhas de memória do pai. |
~を気にする、心配する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Não se preocupe com coisa pequena. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のpreocuparの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
preocuparの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。