ポルトガル語のpróximoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のpróximoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのpróximoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のpróximoという単語は,次の 、 続きの 、 この後の 、 翌~, 来るべき 、 来たるべき, 迫り来る、近づく、差し迫った, 近似の, 次の, 隣の 、 次の, 次の 、 今度の 、 来... 、 翌..., 近くの、隣の、近所の, 近づいてくる、接近する, 差し迫った、目前に迫った、切迫した, 近い, 次の, すぐ隣の 、 隣接した, 次の 、 その後の, 近い, 隣の 、 近くの, 緊密な, 近い, 次の 、 今度の, 近い, 密接な, 近い, すぐそばの、近くの, この先、これから, 隣人、隣り人, 来たるべき 、 現れようとしている 、 間近に迫った, すぐ近くの、すぐそばの, 親密な, 近くに 、 そばに, 近くに, すぐ近くで、間近に, 近い, 近い、仲の良い, 間の狭い, ~のすぐそこに, より近い, 一番近い、最も近い, 一番近い、最短の, ほぼ足りている、ほとんど不足のない, 来年, 次の日曜日に, 早くても、一番早くて, 時が近づく、日が近づく, 近い将来に、予測できる未来に, 近いうちに、近々, また今度、さようなら, 近い将来, リングサイド、最前列の席、かぶりつき、土俵際, 親友、親しい友達, 次の順番, 近親者, 肉親、親戚関係、親族, 近点, 近い側、手前側, 中近東, 次の段階, 上達への道、前進への道, ~とかけ離れている、~の足元にも及ばない, 次に来る, ~と連帯する、~と結束する, ~と連帯する、~と結束する, 一番近い, 近接した、隣接の, リングサイドの、最前列の、かぶりつきの、土俵際の, ほぼ足りている、ほとんど不足のない, 岸の方へ、陸上へ、陸に向かって, また会う時まで, (列の)次の人へ, 成功が期待される人, 近くに, ~を決める、決心する, 後に続く、続いて起こる, 似かよった、一番似た, より正解に近く, 出番だ, 近くに, 〜に近い、〜から近い, ~と仲がいい, 前進守備でを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語próximoの意味
次の 、 続きの 、 この後の 、 翌~adjetivo (時間的に) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nós vamos pegar o próximo voo. 私たちは次の飛行機に乗ります。 |
来るべき 、 来たるべき(que vem, que está por vir) (近づいてくる) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A crise de petróleo que vem (or: que está por vir) assusta a economia. 来たるべき石油危機が経済を脅かす。 |
迫り来る、近づく、差し迫ったadjetivo (tempo) (時間) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) その新聞には、差し迫ったG8サミットに関する記事がいくつか載っている。 |
近似のadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
次の(dia, etc: seguinte) (日等) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
隣の 、 次のadjetivo (空間的に) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Eu vou ajudar a próxima pessoa da fila. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 隣の席が空いています。 |
次の 、 今度の 、 来... 、 翌...(次) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O que tu farás na próxima semana? 来週は何をする予定ですか。 |
近くの、隣の、近所の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Jim frequentou uma escola próxima. ジムは近くの学校に通った。 |
近づいてくる、接近するadjetivo (distância) (距離) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 近づいてくる嵐で空が暗くなった。 |
差し迫った、目前に迫った、切迫したadjetivo (時間) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) "A guerra nuclear está próxima!" estava escrito nos folhetos. |
近い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cuidado, os botões "editar" e "apagar" são perigosamente próximos! 気をつけてくださいね。「編集」と「削除」のボタンは危険なほど近くにあるので。 |
次のadjetivo (人の列) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Quem é o próximo? 次の方は? |
すぐ隣の 、 隣接した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Não há lojas na área próxima a Jim, por isso ele tem de dirigir para fazer compras. |
次の 、 その後のadjetivo (順序) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A próxima coisa a se fazer após conseguir lenha é colocá-la toda num lugar seco. 薪を集めて、次にすることはそれを全て乾燥した場所におくことです。 |
近いadjetivo (関係が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Os dois meninos são primos próximos. あの二人の少年は、近い親戚同士だ。 |
隣の 、 近くのadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Prossiga para a próxima porta aberta. 隣の空いている窓口へお進みください。 |
緊密なadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
近いadjetivo (perto no tempo) (時間:近い) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Eu farei o trabalho no futuro próximo. 僕は近い将来、 この仕事をします。 |
次の 、 今度のadvérbio (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Vamos visitar a família no próximo Natal. 私たちは、次の(or: 今度の)クリスマスに家族のところに行きます。 |
近い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sua filosofia é próxima à de Roger, que foi seu professor e mentor. 彼女の考え方は、彼女の先生で助言者のロジャーに近い。 |
密接なadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Seus pontos de vista sobre a história são extremamente próximos. |
近いadjetivo (parecido ao original) (原型、原物、基に近い) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tem uma semelhança próxima com a pintura original. これは基のペインティング画像に近い。 |
すぐそばの、近くの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
この先、これから(将来) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Eu espero trabalhar com você nas próximas semanas. |
隣人、隣り人substantivo masculino (figurado: pessoa semelhante) (聖書) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
来たるべき 、 現れようとしている 、 間近に迫ったadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Kyle foi comprar alguns suprimentos para os eventos vindouros. |
すぐ近くの、すぐそばの(距離) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Durante a época de gripe, mantenha uma caixa de lenços próxima. |
親密なadjetivo (amizade, relacionamento) Éramos muito próximos no ensino médio. |
近くに 、 そばに(近距離内) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ele fez um gesto para que chegássemos perto. 彼は近くに来てと手招きをした。 |
近くに
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
すぐ近くで、間近に(em alcance próximo) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
近いadjetivo (de relação próxima) (関係、関連、親族) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nós convidamos todos os parentes próximos ao casamento. 私たちは近親者を全て結婚式に招待した。 |
近い、仲の良いadjetivo (amigos) (人間関係、アメリカ英語) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ela reuniu os amigos próximos para contar sobre o noivado. 彼女は婚約報告するために、仲の良い友達を集めた。 |
間の狭いadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~のすぐそこにadjetivo (perto de, junto a) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
より近い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Julie estava mais perto da árvore que de Paul. |
一番近い、最も近いlocução adjetiva (距離) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
一番近い、最短のlocução adjetiva (fisicamente: perto) (物質的:最も近い) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 最も近い薬局はどこですか? |
ほぼ足りている、ほとんど不足のないlocução adjetiva (~に関しては) |
来年
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Esperamos te ver novamente no próximo ano. |
次の日曜日にlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
早くても、一番早くて
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
時が近づく、日が近づくlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
近い将来に、予測できる未来にlocução adverbial (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
近いうちに、近々locução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
また今度、さようなら(adeus por enquanto) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
近い将来(figurado: algo iminente) |
リングサイド、最前列の席、かぶりつき、土俵際(ボクシング場など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
親友、親しい友達
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tom é um amigo próximo. |
次の順番expressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 入国管理官は、次の順番の列の人に一歩前に出るよう呼びかけた。 |
近親者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Minha irmã está registrada como meu parente próximo em todos os formulários de emergência. As autoridades não vão revelar o nome da vítima até o parente próximo dele ter sido notificado. 妹は緊急連絡先に近親者として記載されています。機関は近親者に通知するまで犠牲者の名前を公表しないだろう。 |
肉親、親戚関係、親族(人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
近点(ponto mais perto onde a visão ainda é nítida) (医療・眼科) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
近い側、手前側
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
中近東substantivo próprio (arcaico) (地域) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
次の段階substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
上達への道、前進への道(como progredir, o que fazer em seguida) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~とかけ離れている、~の足元にも及ばないlocução prepositiva (distante) |
次に来るexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~と連帯する、~と結束する(比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~と連帯する、~と結束する(比喩) |
一番近いlocução adjetiva (número: mais próximo) (数字、数) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 一番近い整数を切り上げてください。 |
近接した、隣接のlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
リングサイドの、最前列の、かぶりつきの、土俵際のlocução adjetiva (ボクシング場など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ほぼ足りている、ほとんど不足のないlocução adjetiva (~するのに) |
岸の方へ、陸上へ、陸に向かってlocução adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
また会う時まで(por enquanto, até o próximo encontro) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
(列の)次の人へlocução adverbial (a próxima pessoa numa fila) |
成功が期待される人expressão (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
近くにlocução adverbial (となりに、そばに) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Leve a bicicleta perto de você. あなたの近くにある自転車をとってください。 |
~を決める、決心する(figurado: ter coragem) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
後に続く、続いて起こるexpressão verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
似かよった、一番似たlocução adjetiva (parecido) (何かに一番似ている) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) あなたが好きな色がこの中になかったのは知ってるけど、でもどれがあなたの好きな色に似てる? |
より正解に近く(figurativo) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
出番だexpressão verbal (口語) Eu sou o jogador reserva, se alguém do nosso time se machucar, eu sou o próximo. 私は補欠選手なので、チームの誰か一人がけがをしたら、私の出番だ! |
近くに(そばに、至近距離) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Perto de seus pés, ela encontrou uma moeda. 彼女は、足の近くにコインを見つけた。私の学校は家の近くにあります。 |
〜に近い、〜から近い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O banco fica perto do correio. 銀行は郵便局に(or: から)近いです。 |
~と仲がいい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ben sempre foi próximo da irmã dele. ベンはいつも妹と仲がよかった。 |
前進守備でexpressão (beisebol) (野球) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Os jogadores internos jogam próximo a primeira base quando há um corredor na terceira. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のpróximoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
próximoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。