ポルトガル語のrápidoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のrápidoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのrápidoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語rápidoという単語は,速い 、 迅速な 、 素早い, 速い、迅速な, 速く, 直ぐに、直ちに, 短時間の 、 手短な, キビキビした 、 てきぱきした, てきぱきした、きびきびした, 矢継ぎ早の、速射砲のような, 急速な、展開が速い, 猛スピード 、 電光石火, 素早い、すばしこい, 効率化された, 急速な、目まぐるしい, ドキドキする、バクバクする, 素早い、即座の, (予定時間より)早く, 素早い、敏捷な、迅速な, 動きの速い, 急いで、素早く、すぐに, 早急な、急速な, 活気のある、爽快な, 敏速な 、 即座の, すぐ戻って, 早急に、たちまち、すぐに, 足の速い, 性急な 、 急な, 急いだ 、 迅速な, てきぱきした, よく進む, 素早い 、 すばしっこい 、 速い, 迅速な 、 即座の, 疾走した、高速移動の, 一瞬の、瞬間的な、束の間の, 速い、高速な, 急流、早瀬, 定刻の、時間通りの、遅延のない, スピード違反の, …を急ぐ, 急落する 、 急下降する, 極めて早い, 物分かりが早い、頭の回転が速い, ごくわずかな、あっという間の, 流れが速い, できるだけ早く 、 早急に, 大急ぎで、大至急, できる限り早く、なるべく迅速に, 予定より早く, できるだけ早く, どれくらいすぐに、あとどれくらいで, レーシングカー、高速艇、高速の乗り物, マーリンスパイク、網通しスパイク, 洗車場, 速いペース, 速射、連射, 走って来る、駆け足で来る, 速く進む、スピードを出す, すぐに、近いうちに、まもなく, 素早い動き, 早く過ぎる, 一攫千金の, 超光速の, 豪速球、イニングを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語rápidoの意味

速い 、 迅速な 、 素早い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O vendedor tinha respostas rápidas para as perguntas dele.
販売員は彼の質問に即答した。

速い、迅速な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ele sempre era rápido na entrega dos trabalhos.

速く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Venha rápido! As vacas estão comendo o milho.

直ぐに、直ちに

adjetivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ele foi rápido em notar que o bebê estava doente.

短時間の 、 手短な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Só tenho tempo para uma visita rápida.
短時間寄る時間しかない。

キビキビした 、 てきぱきした

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Márcia anda com um passo rápido.

てきぱきした、きびきびした

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

矢継ぎ早の、速射砲のような

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

急速な、展開が速い

(ritmo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Foi um filme de ritmo tão acelerado que eu me senti um pouco tonto depois. A vida na cidade pode ser muito acelerada.

猛スピード 、 電光石火

adjetivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O artista marcial tinha reflexos rápidos.

素早い、すばしこい

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

効率化された

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

急速な、目まぐるしい

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ドキドキする、バクバクする

adjetivo (鼓動)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

素早い、即座の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ela impressionou a todos nós com sua réplica rápida.
私達はみんな彼女の素早い切り替えしに感服した。

(予定時間より)早く

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A apresentação dele foi rápida, então eles tiveram tempo de fazer perguntas no final.

素早い、敏捷な、迅速な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

動きの速い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

急いで、素早く、すぐに

advérbio (informal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

早急な、急速な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

活気のある、爽快な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

敏速な 、 即座の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Os viajantes andaram em passos velozes e logo alcançaram seu destino.

すぐ戻って

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

早急に、たちまち、すぐに

(rápido)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

足の速い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
O mensageiro pediu ao estalajadeiro da pousada pelo seu cavalo mais veloz.

性急な 、 急な

急いだ 、 迅速な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

てきぱきした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

よく進む

(ボートが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O barco era ligeiro e fácil de manusear.

素早い 、 すばしっこい 、 速い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A raposa ligeira apanhou a galinha.
すばしっこい狐はニワトリを捕らえた。

迅速な 、 即座の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tive de chamar um encanador na semana passada e fiquei muito impressionado por quão rápida foi a resposta dele.
私は先週、配管工を頼んだんだけど、その迅速な対応には感銘を受けたよ。

疾走した、高速移動の

adjetivo (車などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一瞬の、瞬間的な、束の間の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

速い、高速な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

急流、早瀬

(rio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

定刻の、時間通りの、遅延のない

adjetivo (ação, evento)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A resposta pontual da polícia evitou uma revolta.

スピード違反の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

…を急ぐ

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você pode acelerar um pouco? Tem pessoas esperando atrás de você.

急落する 、 急下降する

(ações, preço) (金融)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O preço das ações da companhia despencaram após a súbita saída do diretor.

極めて早い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

物分かりが早い、頭の回転が速い

expressão (compreende facilmente)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ごくわずかな、あっという間の

adjetivo (extremamente breve) (時間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

流れが速い

locução adjetiva (água) (水)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

できるだけ早く 、 早急に

大急ぎで、大至急

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

できる限り早く、なるべく迅速に

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu preciso falar com você o mais rápido possível.

予定より早く

(veículo usado para visitas turísticas)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

できるだけ早く

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Você deve comprar os ingressos o mais rápido possível, o show que você quer ver é muito popular.

どれくらいすぐに、あとどれくらいで

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

レーシングカー、高速艇、高速の乗り物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マーリンスパイク、網通しスパイク

substantivo masculino (ferramenta) (海事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

洗車場

(para carros)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

速いペース

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

速射、連射

(tiroteio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

走って来る、駆け足で来る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

速く進む、スピードを出す

locução verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

すぐに、近いうちに、まもなく

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Qual lugar pode entregar pizza mais rápido?

素早い動き

(雲など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

早く過ぎる

locução verbal (tempo, hora) (時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

一攫千金の

locução verbal

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

超光速の

locução adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

豪速球、イニング

substantivo masculino (野球)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O novo jogador não estava acostumado com o lançamento rápido vindo dos arremessadores dos times maiores.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語rápidoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。