ポルトガル語のsegurarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のsegurarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのsegurarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語segurarという単語は,つかむ 、 握る, 掴む、握る、握りしめる, ~に保険をかける 、 ~の保険契約をする, ~にしがみつく、~をつかんで離さない, ~を抑える、抑制する, ~を抱く 、 抱える, …を抑えつける、…を口にしない, ...を押し殺す, 〜を隠しておく、〜を黙っている, ~を吐かずに我慢する, 耐える 、 持ちこたえる 、 支える 、 支えきる, 差し控える、引き留める、保留する, 〜に手を伸ばす、〜につかまろうとする, ~を意地する、持ち続ける, ~を持っている, 差し止める, 保険をかける, はさむ, ~を張り綱で支える, 待つ、遅らせる, ~を和らげる, …を吐かないようこらえる, ~を握る 、 掴む, 抑える、こらえる、自制する, 抑える、こらえる, ~をもっている, ~を動けなくする, ~を握る、~をつかむ, ~を理解する、~をつかむ, しっかり押さえる、安定を保つ, ~をつかむ, 保持、維持、蓄えること, ~をつかむ, しがみつく 、 すがりつく, ~を維持する、保つ, 乱交する、複数の異性と性行為をする, 仕事を続ける、(辞めずに)きちんと仕事をする, しっかりつかまる, そのままじっと(待機)している, ~をしっかりつかむ、~にしっかりとつかまる、~を握り締める, ~にしっかり繋ぐ, やりくりする, (バット 、 ラケット 、 クラブなどを)短く持つ, ~を杯状にする, …をつづける、…を続行するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語segurarの意味

つかむ 、 握る

verbo transitivo (agarrar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela segura a mão da filha quando atravessam a rua.
彼女は道路をわたる際、子供の手をつかんだ。

掴む、握る、握りしめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mike segurou sua bolsa com força no metrô.
地下鉄の中で、マイクはバッグをしっかり握りしめた。

~に保険をかける 、 ~の保険契約をする

verbo transitivo (proteger financeiramente) (保険会社を通じて)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にしがみつく、~をつかんで離さない

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se achar que vai escorregar, segure no meu braço.

~を抑える、抑制する

(支出など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Segure os braços dele para que ele pare de me bater!

~を抱く 、 抱える

verbo transitivo (no colo) (両手で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A garotinha segurou o gatinho em seus braços.

…を抑えつける、…を口にしない

verbo transitivo (figurado, segredo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

...を押し殺す

(figurado, risada)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を隠しておく、〜を黙っている

(reter informação, factos) (事実・本心など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela disse que lhe contou tudo sobre a mensagem anterior dela, mas ele suspeitava que ela estava segurando alguma coisa.

~を吐かずに我慢する

verbo transitivo (figurar, comida, não vomitar) (病気の時など)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

耐える 、 持ちこたえる 、 支える 、 支えきる

(aderir) (持ちこたえる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Aquele nó irá segurar?
あの結び目で支えきることができるかな?

差し控える、引き留める、保留する

(reter alguma coisa)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela não me deu todo o dinheiro hoje, está segurando metade até que o trabalho esteja pronto.

〜に手を伸ばす、〜につかまろうとする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を意地する、持ち続ける

verbo transitivo (manter)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O filho dele não segura um emprego; ele é sempre despedido.

~を持っている

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Pode segurar esta caixa para mim por um minuto?

差し止める

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

保険をかける

verbo transitivo (seguro)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

はさむ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を張り綱で支える

verbo transitivo (tornar seguro)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

待つ、遅らせる

verbo transitivo (refrear-se de fazer algo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, aguente para tocar bateria até eu ter ido embora!

~を和らげる

verbo transitivo (fome) (空腹など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este pão vai segurar sua fome por enquanto.

…を吐かないようこらえる

verbo transitivo (figurado, evitar vômito)

~を握る 、 掴む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anna agarrou a raquete com força quando entrou na quadra de tênis.
テニスコートに足を踏み入れながら、アンナはラケットを強く握った。

抑える、こらえる、自制する

(emoção, sentimento) (感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele suprimiu sua raiva até as crianças irem para a cama. Ela havia tido um dia tão difícil que não conseguia mais segurar as lágrimas.

抑える、こらえる

(感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をもっている

(informal) (一時的に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você poderia pegar meu casaco por um segundo enquanto eu telefono?

~を動けなくする

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O policial prendeu o suspeito no chão. Harry ficou preso em meio aos destroços.

~を握る、~をつかむ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を理解する、~をつかむ

verbo transitivo (agarrar, aproveitar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais.

しっかり押さえる、安定を保つ

(manter algo estável) (物)

このチェーンで風があっても柱をしっかり押さえられる。

~をつかむ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela agarrou o braço dele e o puxou em direção a ela.

保持、維持、蓄えること

verbo transitivo (dinheiro)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をつかむ

verbo transitivo (勝利)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O time de futebol segurou a vitória nos últimos segundos do jogo.

しがみつく 、 すがりつく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sabendo que em breve teriam de se separar, os amantes se prenderam um ao outro.

~を維持する、保つ

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fui demitido quatro vezes. Eu simplesmente não consigo segurar um emprego.

乱交する、複数の異性と性行為をする

expressão (figurado)

仕事を続ける、(辞めずに)きちんと仕事をする

(coloquial: manter-se empregado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
何年もの無職期間の後、ジョンは郵便局での仕事を続けることができた。私はどこでも仕事を続けることができないんだよなあ。

しっかりつかまる

(firmar-se, agarrar-se)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

そのままじっと(待機)している

(coloquial: permanecer firme) (人)

何年もそのままにした後、彼女はようやく諦めて業績の悪化したビジネスを売却した。

~をしっかりつかむ、~にしっかりとつかまる、~を握り締める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~にしっかり繋ぐ

やりくりする

(informal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
$150 por semana é o suficiente para você se virar.

(バット 、 ラケット 、 クラブなどを)短く持つ

expressão verbal (bastão de beisebol) (スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Segure o bastão um pouco mais alto.

~を杯状にする

expressão verbal (手など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela segurou o passarinho machucado delicadamente com as mãos em concha.

…をつづける、…を続行する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語segurarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。