ポルトガル語のsurpresaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のsurpresaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのsurpresaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語surpresaという単語は,驚き 、 意外なこと, 驚き様 、 驚き, どっきり, おめでとう! 、 サプラーイズ!, サプライズ, 二度見, おどろき、びっくり, おやつ, 不思議なもの[出来事、人]、驚くべきもの[出来事、人], 思わぬ[予期せぬ]展開, ~を驚かせる 、 びっくりさせる, ~の不意を突いて捕える, 急襲する, うっかり邪魔をする、踏み入れる, なるほど、納得行く、道理で, びっくり袋、びっくり箱、福袋, 秘密主義者、隠し事をする人, 抜き打ちテスト, 人を驚かせる(感銘させる)要素, 予期していない, ショックを与える、衝撃を与える、ギクッとさせる, ~に忍び寄る, なんでだろう、不思議だなあ, ~の不意を突く、~に不意打ちを食らわす, 椿事、珍事、一大事、驚きを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語surpresaの意味

驚き 、 意外なこと

substantivo feminino (予想外の出来事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A ligação de seu irmão distante foi uma surpresa genuína.
長らく行方知れずになっていた彼の兄からの電話は、正真正銘の驚きであった。

驚き様 、 驚き

substantivo feminino (reação à surpresa) (驚いた様子)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando anunciaram que ela ganhou, sua surpresa apareceu no rosto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês そのパーティでの彼女の驚き様(or: 驚き)は彼女の顔が示していた。

どっきり

substantivo feminino (pegar alguém desprevenido) (不意打ち/俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A surpresa deu certo. Ele nem imaginava que eles iriam fazer aquilo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 敵軍は、奇襲攻撃により勝利を勝ち取った。

おめでとう! 、 サプラーイズ!

interjeição (cumprimento para festa) (サプライズパーティで)

Surpresa! Feliz aniversário!
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês おめでとう(or: サプラーイズ)!誕生日おめでとう!

サプライズ

adjetivo (祝い事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eles deram uma festa de aniversário surpresa para ele.

二度見

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おどろき、びっくり

substantivo feminino (非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

おやつ

(comida especial) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Temos uma surpresa para as crianças após o jantar.
私たちは子供たちには夕食後におやつを用意している。

不思議なもの[出来事、人]、驚くべきもの[出来事、人]

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este bebê tem sido uma surpresa para nós.

思わぬ[予期せぬ]展開

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を驚かせる 、 びっくりさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A tempestade repentina nos surpreendeu.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 海辺の寒い天気に私たちは本当に驚いた(or: びっくりした)。

~の不意を突いて捕える

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
A polícia surpreendeu os ladrões com o dinheiro nas mãos.

急襲する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O inimigo os surpreendeu de manhã cedo.

うっかり邪魔をする、踏み入れる

(pegar de surpresa)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

なるほど、納得行く、道理で

(会話)

Não é por acaso que a casa é tão fria, o aquecedor está quebrado! Não é por acaso que o bebê está chorando, a fralda dele precisa ser trocada.
なるほど、暖房が壊れたから家中が寒いのですね。          なるほど、赤ちゃんが泣いてるのはおむつの換え時という事ですね。

びっくり袋、びっくり箱、福袋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

秘密主義者、隠し事をする人

expressão (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Você é uma caixinha de surpresa! Nunca me disse que casaria.
なんて秘密主義者だ!なんで結婚してた事をこれまで言ってくれなかったんだ。

抜き打ちテスト

(teste de improviso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

人を驚かせる(感銘させる)要素

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

予期していない

expressão verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
私に仕事を勧める手紙が届いたのは、全く予期していない事だった。

ショックを与える、衝撃を与える、ギクッとさせる

(BRA) (ニュースなど)

~に忍び寄る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

なんでだろう、不思議だなあ

interjeição (irônico) (皮肉)

~の不意を突く、~に不意打ちを食らわす

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

椿事、珍事、一大事、驚き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語surpresaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。