ポルトガル語のvalerはどういう意味ですか?

ポルトガル語のvalerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのvalerの使用方法について説明しています。

ポルトガル語valerという単語は,~の価値[値打ち]がある、~に値する, 受け入れられる, 有功なままである, 価値がある, ~より上位につける, 訴える, ~する, 返ってくる 、 報いがある, それだけの価値のある, 金額に相応の価値を得る, 待つ価値がある、待つ甲斐がある, 努力に値しない, 厳重に取り締まる, 特権を振りかざす、地位を好き放題利用する, めちゃくちゃ、まじで, ~するかいがある 、 ~する意味がある, 本格的に, ~を利用する, 利益になる、利益をもたらすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語valerの意味

~の価値[値打ち]がある、~に値する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O vendedor disse que o vaso valia duzentas libras, mas eu esperava mais.

受け入れられる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tudo o que Mike diz, vale.

有功なままである

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O juiz determinou que as leis vigorem.

価値がある

(ser de valor)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sua honestidade vale muito para mim.

~より上位につける

(alguém)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

訴える

(lançar mão de meios)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A manifestação foi amplamente pacífica, apesar de um pequeno número de manifestantes terem recorrido à violência.
デモの大半は平和的だったが、少数の抗議者が暴動に訴えた。

~する

(em último caso) (最後の手段として)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Bill recorreu a comer atum depois de ter ficado sem outro alimento.
ビルは他の食べ物を食べつくすと、最後の手段としてツナを食べた。

返ってくる 、 報いがある

(figurado) (有益な)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Geralmente, ser bom para com as pessoas compensa.
人に良くすると、大抵自分に返ってくる(or: 報いがある)。

それだけの価値のある

expressão verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eu ia sair para fazer compras mas no fim decidi que não vale a pena.

金額に相応の価値を得る

locução verbal

Ao comprar um computador, você precisa fazer sua pesquisa se quiser fazer valer o seu dinheiro.

待つ価値がある、待つ甲斐がある

expressão verbal

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Demorou um bom tempo para terminar, mas valeu a pena esperar.

努力に値しない

厳重に取り締まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A polícia não vai mais tolerar bebedeira em público. Eles vão fazer valer a lei.
警察はこれ以上公共の場での酩酊を許容せず、厳重に取り締まる予定だ。

特権を振りかざす、地位を好き放題利用する

(declarar a autoridade de alguém)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

めちゃくちゃ、まじで

(口語)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~するかいがある 、 ~する意味がある

locução verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vale a pena fazer isto pelo menos?
そんなことする意味あるの?

本格的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~を利用する

(usar a contribuição de) (人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

利益になる、利益をもたらす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Isso só mostra que às vezes ser legal com as pessoas vale a pena.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語valerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。