Wat betekent met in Frans?

Wat is de betekenis van het woord met in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van met in Frans.

Het woord met in Frans betekent plaatsen, aantrekken, aandoen, dragen, dragen, hebben, aanstellen, inzetten, aanwenden, maken, ophebben, zetten, inzetten, wedden, aandoen, aantrekken, dragen, dragen, aanhebben, toevoegen, iets inzetten, gooien, werpen, bijdragen, bijleggen, opzetten, aanzetten, tanken, afkondigen, zetten, bijschrijven, dekken, goed zetten, op de plaats zetten, ordenen, leggen, neerleggen, stoppen, plaatsen, aanzetten, koppelen, afstemmen, regelen, afstellen, scheppen, lepelen, uitscheppen, showen, onderschuiven, opdoen, aanbrengen, smeren, uitsmeren, aantrekken, dragen, hebben, laten boeten, eind, nijdigheid, woede, te huur, te huur, in de praktijk brengen, komen aan, een pak slaag geven, knielen, boos worden, kwaad worden, beginnen, doorgaan met, naar beneden halen, lokaliseren, bepalen, slaan, een klap geven, schrijlings zitten op, organiseren, verscheuren, scheuren, afschaffen, opheffen, boeien, ketenen, tegen zich in het harnas jagen, verscheuren, verslinden, standaardiseren, normaliseren, choreograferen, in factoren ontbinden, isoleren, afzonderen, marginaliseren, meervoudig maken, opnieuw liniëren, opfleuren, oppeppen, opfleuren, opvrolijken, iets verhuren, oplossen, iemand uitsluiten, hysterisch, opstapje, aansteken, knielen, verdubbelen, uitlichten, slaan, raken, onklaar maken, verlagen, ontslaan, vastzetten, spiesen, doorsteken, plamuren, nomineren, meer kracht leveren, boeien, onderstrepen, tussenkomen, vertrekken, benadrukken, riskeren, opstrijken, ontvangen, bundelen, samenpakken, capsuleren, in een hokje stoppen, , lammeren, lammeren werpen, bottelen, ondertitelen, in brand steken, naar de achtergrond verdringen, praktijk, een uitval doen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord met

plaatsen

verbe transitif (en ordre,...)

Il mit toutes ses affaires en ordre avant de partir pour l'Australie.

aantrekken, aandoen, dragen

verbe transitif (des vêtements) (kleding)

Que vais-je mettre aujourd'hui ?

dragen, hebben

(vêtements) (kledingmaat)

Vous mettez du combien ?

aanstellen

Mettons John au travail sur cette tâche.
aan het werk zetten

inzetten, aanwenden

verbe transitif

Vous devriez mettre vos compétences linguistiques au service de la traduction ou de l'interprétariat.

maken

verbe transitif

Mettons fin à cette dispute.

ophebben

verbe transitif (du maquillage) (make-up)

Cette fille est trop jeune pour mettre du maquillage.

zetten

verbe transitif (un objet,...)

Il mit son verre sur le bord de la table.

inzetten, wedden

verbe transitif

Je crois que je vais mettre (or: placer) vingt dollars sur cette jument. Je pense qu'elle va gagner.

aandoen, aantrekken, dragen

verbe transitif (des chaussures) (schoenen)

Quelles chaussures devrais-je porter (or: mettre) ?

dragen, aanhebben

verbe transitif (des vêtements)

Amanda porte (or: met) du noir la plupart du temps.

toevoegen

verbe transitif

Le marchand a ajouté un coût supplémentaire de transport à l'article acheté.

iets inzetten

(familier : de l'argent)

gooien, werpen

bijdragen, bijleggen

verbe transitif (de l'argent)

Ils ont chacun mis 100 euros et ont offert un voyage en Grèce à leur mère.

opzetten, aanzetten

verbe transitif (de la musique) (muziek)

Tu pourrais mettre un CD ? J'aimerais bien un peu de musique.

tanken

verbe transitif (de l'essence)

Petra mit de l'essence dans le réservoir de sa voiture.

afkondigen

verbe transitif

Les responsables syndicaux ont mis fin à la grève après deux semaines.

zetten, bijschrijven

verbe transitif (sur une note, un compte) (rekening)

Tu peux le mettre sur ma note ?

dekken

verbe transitif (la table, le couvert) (tafel)

Les enfants, venez mettre la table pour le dîner. Nous avons besoin d'assiettes et de bols.
De kinderen dekken de tafel.

goed zetten, op de plaats zetten, ordenen

verbe transitif

Elle a mis les pièces d'échecs en place.

leggen, neerleggen

verbe transitif

En général, il met (or: il pose) les plans sur la table.

stoppen, plaatsen

verbe transitif

Adrian a mis le journal sous son bras.

aanzetten

verbe transitif (un appareil,...) (televisie, radio)

Mets (or: Allume) les phares, s'il te plaît. Il commence à faire nuit.

koppelen

verbe transitif (Automobile) (van versnelling)

Mike a mis (or: passé) la première et a filé.

afstemmen, regelen, afstellen

verbe transitif (Radio, TV : une station, chaîne)

Dan a réglé la radio sur sa station préférée.

scheppen, lepelen, uitscheppen

verbe transitif

Karen a mis la glace dans un bol.

showen

verbe transitif

Mettons (or: posons) ce pull sur ce mannequin.

onderschuiven

verbe transitif

La mafia a placé le corps dans la voiture de Jerry pour le faire accuser.

opdoen, aanbrengen

(étaler : une crème,...)

Appliquez de la crème solaire avant d'aller dehors.

smeren, uitsmeren

Ne touche pas la peinture fraîche ou tu vas en étaler (or: en mettre) partout.

aantrekken

(soutenu)

Il faisait froid dehors et Karen revêtit un manteau et une écharpe.

dragen, hebben

verbe transitif (chaussures) (schoenmaat)

Je mets (or: Je chausse) du 39 en bottes, mais du 38 en chaussures.

laten boeten

verbe transitif (figuré)

L'opposition va faire payer (or: mettre au pilori) ce politicien pour ses actions.

eind

nijdigheid, woede

te huur

te huur

Je ne sais pas si je dois vendre ma maison ou la louer (or: la mettre en location).

in de praktijk brengen

Les nouvelles réglementations doivent encore être appliquées.

komen aan

Tu peux me dire où je pourrais trouver une montre comme la tienne ? Tu dois trouver une copie de son certificat de naissance.

een pak slaag geven

(familier) (informeel)

knielen

Ben s'est agenouillé et a regardé sous la table.

boos worden, kwaad worden

Je m'énerve quand les gens sont impolis et odieux.
Ik word kwaad wanneer mensen grof en irritant zijn.

beginnen

On ferait mieux de commencer avant qu'il fasse noir.
We zouden beter beginnen voor het donker wordt.

doorgaan met

La mairie va exécuter (or: mener à bien) ses projets d'élargissement de la route.

naar beneden halen

Il a descendu le carton de l'étagère.

lokaliseren, bepalen

slaan, een klap geven

schrijlings zitten op

(une moto, un vélo)

organiseren

(un événement)

Bill organise une fête pour le cinquantième anniversaire d'Ellen. Vanessa organise l'assemblée générale annuelle de l'entreprise.

verscheuren, scheuren

Quand elle s'en aperçut, elle lui déchira tous ses vêtements.

afschaffen, opheffen

La société s'est engagée à abolir ces pratiques déloyales.

boeien, ketenen

Au Moyen Âge, les détenus étaient enchainés dans un cachot.

tegen zich in het harnas jagen

(figuurlijk)

verscheuren, verslinden

Le dompteur de lion a été mutilé par un des lions.

standaardiseren, normaliseren

Des enseignants ont été envoyés dans les îles périphériques du pays afin de standardiser la langue nationale.

choreograferen

in factoren ontbinden

(Mathématiques) (wiskunde)

isoleren, afzonderen

marginaliseren

meervoudig maken

(Grammaire) (woorden)

opnieuw liniëren

opfleuren, oppeppen

(une soirée, un événement) (informeel)

opfleuren, opvrolijken

(un lieu)

Des touches de couleurs vives permettraient d'égayer cette pièce.

iets verhuren

(être propriétaire)

oplossen

(figuré : des difficultés)

Nous ne pourrons aplanir ces difficultés que par le dialogue et le compromis.

iemand uitsluiten

hysterisch

opstapje

(figuré) (figuurlijk)

aansteken

(figuré : le public) (figuurlijk)

knielen

verdubbelen

(figuurlijk; inzet, energie)

uitlichten

L'institutrice a souligné les efforts de Thibault ces dernières semaines.

slaan, raken

Le boxeur a frappé son adversaire.

onklaar maken

(un système)

Le cambrioleur a désactivé l'alarme avant d'entrer par la fenêtre.

verlagen

(Musique) (muziek)

Tom a bémolisé la tonalité d'un demi-ton.

ontslaan

(un employé)

Le patron a renvoyé Edward parce qu'il était toujours en retard.

vastzetten

Est-ce que tu as calé les roues lorsque tu as garé la voiture ?

spiesen, doorsteken

(de gros morceaux de viande) (vlees)

Le chef embrocha les médaillons de porc et les mit sur le grill.

plamuren

nomineren

L'auteure fut surprise que son premier roman soit présélectionné pour un prix de littérature.

meer kracht leveren

(un moteur) (d.m.v. supercharger)

boeien

onderstrepen

(figuurlijk)

Le professeur a souligné l'importance de bien lire les questions d'examen attentivement.

tussenkomen

(figuurlijk)

Nous nous entendons tellement bien que rien ne pourra jamais nous séparer.

vertrekken

(embarras) (van gelaatstrekken)

Elle grimaça et dit : "Je suis vraiment désolée : j'ai complètement oublié."

benadrukken

(Phonétique : une syllabe)

En anglais, on a très souvent tendance à accentuer l'avant-dernière syllabe.

riskeren

(s'exposer au danger)

Tu risques ta vie en conduisant à cette vitesse.

opstrijken, ontvangen

(honnêtement)

bundelen, samenpakken

Les steaks étaient empaquetés à l'aide de feuilles de papier marron et de ficelle.

capsuleren

L'insecte encapsule chaque œuf dans une boulette de boue.

in een hokje stoppen

(figuré) (figuurlijk)

L'entraîneur de base-ball avait catalogué ses lanceurs et ne les laissait pas jouer à d'autres postes.

(vulgaire)

lammeren, lammeren werpen

La brebis a agnelé en mai.

bottelen

(industrie)

C'est dans cette usine que l'on embouteille la bière.

ondertitelen

(un film, un texte)

Tous les programmes de la chaîne seront sous-titrés d'ici 2016.

in brand steken

(familier)

Les voleurs de voiture ont cramé la voiture quand ils n'en ont plus eu besoin.

naar de achtergrond verdringen

(figuurlijk)

Les nouvelles locales ont été écartées par l'éruption volcanique.

praktijk

Vous devez mettre en pratique vos connaissances.

een uitval doen

(leger)

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van met in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.