Co oznacza apertar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa apertar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać apertar w Portugalski.

Słowo apertar w Portugalski oznacza dociskać, dokręcać cos, wciskać, naciskać, przyciskać, ściskać, zaostrzać coś, napinać się, przyciskać, przyciskać, wciskać, wciskać, wciskać, uchwycać, zwężać, cisnąć, uciskać, natężać, spinać, zapinać, obcierać, uwierać, uściskać kogoś, naciągać, ściskać coś, naciskać, upychać coś do czegoś, pić kogoś, uwierać kogoś, szczypać, wpychać, wciskać, wciskać, być wciśniętym między, ciągnąć za coś, zapinać, opinać się na czymś, walić w coś, wciskać, chwytać, stłaczać, zaciskać, ściskać, dociągać, zacieśniać się, zamykać się na, gnieść, obejmować, ciagnąć za język, dotykać, przypierać kogoś do muru, ściskać coś, podpytywać kogoś o coś, dotykać, przyciskać, zezować, obniżać, przyciskać, ściskać, opinać, oblegać kogoś/coś, ściągać, posuwać się, zbierać z wysiłkiem, szykować się, przygotowywać się, wciskać, dzwonić, przeciskać się przez coś, wciskać się gdzieś, ściskać, ściskać dłoń, zawrzeć umowę, wymieniać uściski dłoni i rozmawiać z ludźmi, otaczać, zapinać pas, zaostrzać się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa apertar

dociskać

(forçar para baixo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você pode apertar minha mala para que eu possa fechá-la?
Czy mógłbyś docisnąć moją walizkę, żebym mogła ją zamknąć?

dokręcać cos

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O parafuso havia se soltado, então Paul o apertou.

wciskać, naciskać

verbo transitivo (tecla)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele apertou a tecla "delete".

przyciskać

verbo transitivo (botão)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele apertou o botão para tocar a campainha.
Przycisnął guzik, aby zadzwonić dzwonkiem.

ściskać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quanto mais você espremer uma esponja molhada, mais água vai tirar dela.

zaostrzać coś

verbo transitivo (figurado: tornar mais estrito) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
As companhias aéreas estão endurecendo as medidas de segurança por causa da ameaça crescente de terrorismo.

napinać się

(músculo)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

przyciskać

verbo transitivo (abraçar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele pressionou a amante contra seu peito.

przyciskać, wciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Para parar o carro, coloque seu pé no acelerador e aperte.

wciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A campainha da porta está quebrada. Você tem que apertar com força para fazer funcionar.

wciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uchwycać

verbo transitivo (mãos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Victor apertou as mãos de Mona.

zwężać

(roupa)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A calça está frouxa demais; precisa ser apertada.

cisnąć, uciskać

(sapato)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estes sapatos apertam.

natężać

(wzrok, słuch)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele teve que apertar os olhos para ver algo assim distante.

spinać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zapinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obcierać, uwierać

verbo transitivo (sapato, roupa)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uściskać kogoś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Henry segurou Amber e a apertou.

naciągać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A protuberância do estômago apertou a cintura.

ściskać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nancy apertou a mão de Paul para confirmar.

naciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

upychać coś do czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Patrick espremeu as roupas na mala.

pić kogoś, uwierać kogoś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
As calças de David estavam muito apertadas e o cós estava apertando.

szczypać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nancy apertou a bochecha do bebê.

wpychać, wciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tentei apertar todas as minhas roupas em uma mala, mas depois eu não conseguia fechá-la.

wciskać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Aperte o botão para ligar o liquidificador.
Wciśnij ten przycisk, aby włączyć sokowirówkę.

być wciśniętym między

(colocar(-se) entre)

Fui imprensado entre dois lutadores de sumô naquela luta! O anfitrião me imprensou entre dois banqueiros na mesa do jantar e não eles só ficaram falando na minha frente sobre investimentos.

ciągnąć za coś

verbo transitivo

Aperte o gatilho com firmeza.

zapinać

verbo transitivo (fechar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Por favor, apertem (or: afivelem) o cinto antes de decolar.
Proszę zapiąć pasy przed odlotem.

opinać się na czymś

verbo transitivo (envolver de forma apertada)

Os jeans dela apertavam os quadris.

walić w coś

verbo transitivo (bater) (potoczny)

Nancy apertava freneticamente os botões, tentando fazer algo funcionar.

wciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

chwytać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mike segurou sua bolsa com força no metrô.

stłaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Robert espremeu a garrafa de ketchup, tentando tirar até a última gota.

zaciskać, ściskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dociągać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zacieśniać się

(fazer alguém sentir claustrofóbico)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zamykać się na

(figurado, tornar claustrofóbico)

gnieść

(espremer algo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obejmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A garotinha abraçou sua boneca apertadamente.

ciagnąć za język

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Os policiais estavam interrogando o suspeito, tentando conseguir uma confissão dele.

dotykać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przypierać kogoś do muru

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

ściskać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

podpytywać kogoś o coś

Os colegas de Karen continuam pedindo por informações sobre a fusão, mas ela não vai dizer nada a eles.

dotykać, przyciskać

(tocar ou pressionar) (dosłowny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zezować

(olhos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O sol brilhava e Debbie apertou os olhos para tentar ver se Natalie já estava sentada numa mesa do café.

obniżać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przyciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pressione a alavanca para baixo para pôr a bomba em funcionamento

ściskać, opinać

verbo transitivo (restringir)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

oblegać kogoś/coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os fãs empurraram a celebridade na ânsia de se aproximar dela.

ściągać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

posuwać się

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zbierać z wysiłkiem

szykować się, przygotowywać się

(interjeição)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Prepare-se, tenho más notícias.

wciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dzwonić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Participantes, apertem a campainha se souberem a resposta.

przeciskać się przez coś

(passar com dificuldade)

Roger enfiou-se pela multidão.

wciskać się gdzieś

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A multidão se apertou na pequena sala para ouvir o que o político tinha a dizer.

ściskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ściskać dłoń

É de fato um prazer apertar sua mão finalmente.

zawrzeć umowę

expressão verbal (concordar, negócios)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

wymieniać uściski dłoni i rozmawiać z ludźmi

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

otaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zapinać pas

expressão verbal

Não se esqueça de apertar o cinto antes de começar a dirigir.

zaostrzać się

verbo transitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nós vamos apertar o cinto por aqui; estávamos muito desleixados.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu apertar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.