Co oznacza bouché w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa bouché w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać bouché w Francuski.

Słowo bouché w Francuski oznacza usta, wylot, zapchany, zapchany, zapchany, zatkany, zatkany, zapchany, otwór wentylacyjny, głupek, wypełniony, zapchany, zatkany, usta, gęba, morda, ciemny, paszcza, paszcza, warga, przyciśnięty, zatykać, zatykać coś, zatykać, korkować, wypychać, zatykać, oprawca, wypełniać, wypełniać, uszczelniać, zatykać, zatykać, zablokowywać, rzeźnik, blokować, zapychać, zapychać, zatykać, kapslować, tłumić, powstrzymywać, zagradzać, blokować, zablokować, tłumić, bandaż tymczasowy, zakąski, oddychanie metodą usta-usta, resuscytacja krążeniowo-oddechowa, kuszący, przedsmak, próbka, rozwieracz szczęk, zatkany, rozdziawiony, blokujący, przejęty, pocztą pantoflową, z zachwytem, cicho sza, właz, hydrant, przekaz ustny, zależny, oddychanie przez usta, odpowietrznik, hydrant przeciwpożarowy, ślinić się, gapić się, gapić się, gapić się, układać usta do pocałunku, zdumiony, pełen podziwu, ustny, nie mówić ani słowa, całować się po francusku, gapić się na coś/kogoś, gapić się na kogoś, tępy, chuchać, wypełniacz, układać usta do pocałunku, wypełniacz, grymas, płyn do płukania jamy ustnej, ściągać, całować z języczkiem, całować kogoś z języczkiem. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa bouché

usta

(organe)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
Il a ouvert la bouche devant le dentiste.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Otwórz buzię dla dentysty.

wylot

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Kyle a jeté un coup d'œil dans la bouche du fusil.

zapchany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
J'ai eu un vilain rhume et j'ai encore le nez bouché (or: pris).

zapchany

adjectif (tuyau,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les tuyaux étaient bouchés à cause de cheveux dans la canalisation.

zapchany, zatkany

(nez)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce médicament pour le rhume est bon pour le nez bouché.

zatkany, zapchany

adjectif (nez)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

otwór wentylacyjny

(d'aération)

Ces bouches d'aération font partie du système de climatisation.

głupek

(familier : bête)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il est vraiment bouché. J'ai dû lui expliquer le truc sept fois.

wypełniony

adjectif (rempli)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Plusieurs nids de poule ont récemment été bouchés.

zapchany, zatkany

adjectif (tuyau)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Utilisez cet outil pour débloquer une canalisation bouchée.

usta

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)

gęba, morda

(slang)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

ciemny

(familier) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tim jest bardzo miły, ale ciemny - nie ma w szkole dobrych stopni.

paszcza

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La bouche des sauterelles s'ouvre de manière latérale.

paszcza

nom féminin (figuré : ouverture) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

warga

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

przyciśnięty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La fermeture éclair de mon blouson est bloquée.

zatykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zatykać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zatykać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai bouché le trou dans le mur avec une boule de papier.

korkować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bouche la bouteille et range-la.

wypychać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bouche les pistolets une fois qu'ils sont chargés.

zatykać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Paula boucha le trou avec une boulette de papier.

oprawca

nom masculin (figuré : meurtrier)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

wypełniać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les ouvriers bouchèrent le mur à l'aide d'une dernière brique.

wypełniać

verbe transitif (un trou)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Joseph boucha le trou avec du ciment pour réparer la fuite.

uszczelniać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La nouvelle couche de béton boucha toutes les fuites.

zatykać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Comme le tuyau fuyait, Ben l'a bouché avec des chiffons.

zatykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zablokowywać

(intentionnellement ou non)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a essayé de rentrer chez lui mais la police lui avait bloqué l'accès.
Usiłował dotrzeć do domu, ale funkcjonariusze policji zablokowali mu drogę.

rzeźnik

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Demande directement au boucher si tu veux ta viande coupée d'une certaine façon.

blokować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il avait bouché la sortie pour que nous ne puissions pas sortir.

zapychać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Verser du gras liquide dans l'évier bouche les canalisations. L'heure de pointe engorge l'autoroute.

zapychać

(une canalisation, ...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quelque chose bouche l'évier.

zatykać

verbe transitif (un tuyau,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les feuilles ont bouché (or: ont encombré) la canalisation.

kapslować

verbe transitif (remettre le bouchon)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle boucha (or: reboucha) la bouteille.

tłumić, powstrzymywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La chute d'un arbre a bouché la circulation.

zagradzać, blokować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les roches éboulées obstruaient (or: bloquaient, or: gênaient) la route.

zablokować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tłumić

(un bruit) (dźwięk)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

bandaż tymczasowy

nom masculin (przenośny)

zakąski

(pendant le repas)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)

oddychanie metodą usta-usta

nom masculin invariable

resuscytacja krążeniowo-oddechowa

(réanimation cardio-pulmonaire)

kuszący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle fait de nombreuses suggestions tentantes mais ne va jamais jusqu'au bout.

przedsmak

(figuré)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le premier groupe n'était qu'un amuse-gueule pour chauffer le public avant l'arrivée de la tête d'affiche.

próbka

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

rozwieracz szczęk

nom masculin (Médecine : instrument)

Le dentiste a eu recours à un ouvre-bouche afin de pouvoir faire son travail convenablement.

zatkany

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mes oreilles étaient complètement bouchées.

rozdziawiony

adjectif invariable (personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La foule bouche bée était fascinée par le tour déconcertant du magicien.

blokujący

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

przejęty

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les enfants étaient assis là, émerveillés, pendant qu'il racontait l'histoire.

pocztą pantoflową

locution adverbiale

z zachwytem

Lucius regardait le gratte-ciel, impressionné, n'ayant jamais vu quelque chose d'aussi grand avant.

cicho sza

(potoczny)

Ne répète ça à personne : motus et bouche cousue.

właz

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Nous avons visité les bouches d'égout utilisées lors de la guerre du Vietnam.

hydrant

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

przekaz ustny

nom masculin

Il espérait que le bouche à oreille attirerait des clients dans son entreprise de paysagisme.

zależny

nom féminin

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il vient de perdre son travail et il a trois bouches à nourrir.

oddychanie przez usta

nom féminin

Cela fait maintenant trois jours que j'ai le nez bouché, je peux te dire que la respiration par la bouche est vraiment contraignante.

odpowietrznik

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
L'hôpital a découvert que le virus avait été propagé par les bouches d'aération.

hydrant przeciwpożarowy

ślinić się

Cette bonne odeur de steak sur le grill me met l'eau à la bouche.

gapić się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le magicien attendait des applaudissements, mais le public l'a juste regardé bouche bée.

gapić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
L'humoriste s'attendait à ce que les spectateurs rient, mais ils l'ont juste regardé bouche bée, choqués par sa blague.

gapić się

verbe intransitif (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

układać usta do pocałunku

(souvent péjoratif)

zdumiony

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

pełen podziwu

Tu joues si bien du violon : je suis impressionné !

ustny

locution adverbiale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La publicité par le bouche à oreille n'est pas toujours fiable.

nie mówić ani słowa

interjection (familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Motus et bouche cousue ! C'est notre secret.

całować się po francusku

gapić się na coś/kogoś

locution verbale

Les enfants sont restés bouche bée devant le chien en équilibre sur un ballon. Les élèves sont restés bouche bée devant la prof quand elle a dit un gros mot.

gapić się na kogoś

Les amis de Sarah l'ont regardée bouche bée quand elle est arrivée à la soirée en portant un déguisement de vache.
Znajomi Sarah gapili się na nią, gdy przyszła na przyjęcie w kostiumie krowy.

tępy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Toutes ses réponses m'indiquaient qu'elle était un peu bête (or: idiote).

chuchać

locution verbale (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Charlotte a fait un bruit de pet sur le ventre du bébé.

wypełniacz

nom masculin (péjoratif)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il y a un article bouche-trou en première page qui parle d'un chien perdu.

układać usta do pocałunku

(ses lèvres)

wypełniacz

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Essayez d'enlever les mots bouche-trou quand vous parlez en public.

grymas

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

płyn do płukania jamy ustnej

nom masculin

Carl se brosse les dents, puis utilise un bain de bouche.

ściągać

(ses lèvres)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a avancé ses lèvres comme s'il s'apprêtait à embrasser quelqu'un.

całować z języczkiem

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Un professeur a surpris Susie et Jimmy à s'embrasser derrière les gradins.

całować kogoś z języczkiem

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Sarah avait du mal à se concentrer sur le film à cause des deux adolescents qui s'embrassaient sur la bouche dans la rangée devant elle.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu bouché w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.