Co oznacza chemin w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa chemin w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać chemin w Francuski.

Słowo chemin w Francuski oznacza droga, droga, -, droga, droga, ścieżka, przejście, alejka, kurs, kierunek, droga, ścieżka, uliczka, alejka, droga, ścieżka, droga, droga, ścieżka, daleko, droga, prowadzić na złą drogę, aż do, kurs, do domu, w połowie drogi, w połowie, nie po drodze, w drodze, przez całą drogę, poprawnie, jeszcze długa droga, tor kolejowy, trasa przybrzeżna, droga boczna, rozbójnik, rabuś, powracający, rabunek, nieutwardzona droga, żwirowa droga, szlak terenowy, tor kolejowy, trasa kolejowa, najkrótsza droga, stroma ścieżka, tor kolejowy, trasa wokół, postępować uczciwie, dojście, po drodze do, w drodze do, przeciskać się przez coś, wskaż drogę, stać na drodze, torować, w drodze, nawigować, odwracać się, wskazywać kierunek, połowiczny, przez całą drogę, kolej, w podróży do, w drodze do, pokazywać drogę, zejść na złą drogę, wkradać się do, posuwać się, doprowadzać do, w drodze, firma kolejowa, przekopywać się, zachód, na wskroś, prowadzić, kolej, przepychać się, przeciskać się przez coś, przedzierać się, kierować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa chemin

droga

(figuré)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Tous les chemins mènent à Rome.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Droga do sukcesu jest wyboista.

droga

(itinéraire)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Quel chemin as-tu pris ?
Którą drogą tutaj dotarliście?

-

(adresse) (brak dokładnego odpowiednika)

La rue où je vis s'appelle chemin d'Artren.
Ulica, przy której mieszkam nazywa się Artren Way.

droga

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Il y a un chemin qui traverse les montagnes à dix kilomètres au sud d'ici.
Dziesięć kilometrów na południe stąd jest droga przez góry.

droga

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Suis le chemin à travers les bois.

ścieżka

(bois, forêt)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ce sentier qui traverse les bois est quelquefois boueux.
Ta ścieżka przez las czasem robi się błotnista.

przejście

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Il y a beaucoup de chemins qui relient le parking au centre commercial.

alejka

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Le chemin tortueux relie les jardins à la rivière.

kurs, kierunek

nom masculin (figuré) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il est difficile de savoir quel chemin choisir dans la vie.
Trudno zgadnąć, jaki kurs obrać w życiu.

droga

nom masculin (route étroite)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Tu verras des roses un petit peu plus loin sur le chemin.

ścieżka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

uliczka, alejka

(en ville)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

droga, ścieżka

(du progrès,...) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Tu n'as pas à suivre la même voie toute ta vie.

droga

(itinéraire)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
N'emprunte pas la mauvaise route ou tu seras perdu.

droga

(figuré) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Elle est en route vers le bonheur.

ścieżka

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Il existe un sentier (or: chemin) à travers les bois pour aller jusqu'au lac.

daleko

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Chicago, c'est loin d'ici.
Chicago jest daleko stąd.

droga

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Je ne connais pas le chemin pour aller à la pharmacie.

prowadzić na złą drogę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

aż do

Tu veux que je porte ça jusqu'à la maison ?

kurs

(très précis, écrit)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

do domu

locution adverbiale

Après douze mois en mer, Connor était de nouveau sur le chemin du retour.

w połowie drogi

locution adverbiale

Nous avons fait demi-tour à mi-chemin à cause de la neige.

w połowie

locution adverbiale

nie po drodze

(position)

Hé ! Pousse-toi ! Je ne vois pas la télé !

w drodze

adverbe

Je te les livrerai sur le chemin, d'accord ?

przez całą drogę

Nous avons dû l'écouter ronfler pendant tout le chemin jusqu'à Rome.

poprawnie

locution adverbiale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

jeszcze długa droga

Brad a eu une bonne note à l'examen, mais il a encore beaucoup de chemin à parcourir pour réussir le cours.

tor kolejowy

Les voies ferrées du pays étaient en mauvais état.

trasa przybrzeżna

nom masculin

droga boczna

rozbójnik, rabuś

nom masculin (Histoire)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

powracający

nom féminin (mężczyzna)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

rabunek

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le carjacking est l'équivalent moderne du vol de grand chemin.

nieutwardzona droga

La grand-rue est pavée mais les autres rues sont juste des chemins de terre.

żwirowa droga

szlak terenowy

nom masculin

tor kolejowy

nom masculin (transports)

Port Marie est desservie par 16 lignes de chemin de fer.

trasa kolejowa

nom féminin

najkrótsza droga

nom masculin

Le chemin le plus court (or: le plus direct) pour rentrer est de prendre par la montagne.

stroma ścieżka

tor kolejowy

nom masculin pluriel

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

trasa wokół

nom masculin

postępować uczciwie

nom masculin (figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

dojście

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Le seul moyen d'accès à la ferme est un chemin de terre.

po drodze do

Nous étions en route pour Manchester quand nous avons entendu la nouvelle à la radio.

w drodze do

Sommes-nous bien sur la route de Rome (or: qui mène à Rome ?)

przeciskać się przez coś

verbe pronominal

On s'est frayé un chemin à travers la foule.

wskaż drogę

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Tu n'as pas besoin de me donner une carte routière, montre-moi juste le chemin.

stać na drodze

(figuré)

Si c'est ce que tu as décidé de faire, vas-y. Je ne me mettrai pas en travers de ton chemin.

torować

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils ont enlevé la vieille noyeraie pour dégager le passage pour faire une rocade.

w drodze

locution verbale

nawigować

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je conduis et tu nous guides.

odwracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
L'alpiniste était épuisé mais il refusait de faire demi-tour.

wskazywać kierunek

locution verbale

Ils indiquent le chemin aux touristes qui cherchent le mausolée.

połowiczny

locution adverbiale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Nous sommes à mi-chemin de la somme de dons escomptée.

przez całą drogę

Il a dansé et chanté durant tout le chemin jusqu'à l'école.

kolej

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Les chemins de fer ont ouvert l'ouest au commerce et aux colonies.

w podróży do, w drodze do

pokazywać drogę

zejść na złą drogę

locution verbale (figuré) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Marcia est devenue conseillère d'orientation pour aider les adolescents qui s'écartent du droit chemin.

wkradać się do

locution verbale (figuré : idée)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Même s'il n'en parlait pas, l'idée faisait petit à petit son chemin dans son esprit.

posuwać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

doprowadzać do

locution verbale

Je dois retourner à l'hôtel. Quelqu'un pourrait-il m'indiquer le chemin du retour ?

w drodze

locution adverbiale (figuré)

Manger moins et me dépenser plus m'a mis sur la voie de la perte de poids.

firma kolejowa

nom féminin

przekopywać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les blaireaux se frayent un chemin sous terre avec leurs griffes.

zachód

(potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cela vaut-il le coup de se donner du mal à faire une demande de permis ?
Czy składanie podania o zezwolenie w ogóle jest warte zachodu?

na wskroś

prowadzić

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vous avez réussi à vous frayer un chemin dans la procédure de candidature ?

kolej

nom féminin (entreprise)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Les sociétés de chemin de fer semblent souvent plus intéressés par les profits que par le confort de leurs passagers.

przepychać się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Elle s'est frayé un chemin (or: s'est ouvert un chemin) à travers la foule.

przeciskać się przez coś

locution verbale

Roger s'est frayé un chemin à travers la foule.

przedzierać się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
On s'est taillé un chemin à travers la jungle pendant des heures.

kierować

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il lui a indiqué le chemin du supermarché le plus proche.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Czy mógłby pan pokierować mnie do muzeum?

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu chemin w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.