Co oznacza meter w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa meter w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać meter w Hiszpański.

Słowo meter w Hiszpański oznacza strzelać, zdobywać, wkładać coś, wciskać, wsuwać, wpychać do, wtrącać, wrzucać coś, zaszczepiać, upychać coś, przemycać coś gdzieś, wpychać, przemycać, zanurzać, trafiać do dołka, umieszczać w kieszeni, pakować, wystawiać, ładować, podrzucać do, trafić bilą do łuzy, wtykać, wpychać coś w coś, wkładać, wsuwać, wstawiać, wbijać, wrzucać, wciągać kogoś w coś, zanurzać coś w czymś, przyciągać kogoś, umiejscawiać się, wpychać coś, wprowadzać, wpisywać, trafiać, trafiać do dołka, wrzucać bieg, przymocowywać, pozbawiać wolności, wtrącać się, klepać, trzepać, uwięzić, przyspieszać, przerywać, taranować, ciąć kozikiem, popełniać gafę, marnować, psuć, obmacywanie, rozlewać coś do butelek, zamykać w szpitalu psychiatrycznym, zatrzymywać kogoś, pierdolić, upychać, umieścić coś w stajni, zaprowadzić coś do stajni, potykać się, palnąć byka, pakować w pudełko, wkładać coś do butelki, nie wykonać, kłaść do łóżka, wywoływać kłopoty, oblewać, wychylać się, mieć głowę w piasku, robić kłopoty, robić problemy, nie mieszać w, pakować z powrotem, deponować, odstawiać, dać plamę, wtrącać się, dodawać, wtrącać się, perorować, węszyć, szukać, obmacywać, redukować bieg, psuć, wciągać w, wkładać, bawić się z, skopać, zamknąć w więzieniu, zamykać na klucz, zamykać, wsadzać do więzienia, partaczyć, wbijać, wkładać, wysyłać, wciskać, obmacywać, klinować, obmacywać, gafa, głupi błąd, rozwiązłość, wtrącać się do czegoś, śpieszyć, pomylić się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa meter

strzelać, zdobywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El jugador hizo un gol en el segundo tiempo.

wkładać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Adrian metió el periódico bajo el brazo.

wciskać

(przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wsuwać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sólo mete la sopa en el microondas y caliéntala por unos minutos.

wpychać do

Pude meter unas horas más de trabajo antes de marcharme.

wtrącać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wrzucać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Oliver metió los documentos en su mochila.

zaszczepiać

verbo transitivo (figurado) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El profesor radical metió ideas en las mentes de sus estudiantes.

upychać coś

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Solo tuve una parada de cuatro horas en Tokio, pero pude meter mucho en ese tiempo.

przemycać coś gdzieś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El visitante metió una sierra de arco en la cárcel para que el prisionero pudiera escapar.

wpychać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ella metió rápidamente toda su ropa en la maleta.
Szybko wepchnęła wszystkie swoje ubrania do walizki.

przemycać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A Dan le gustó el vaso de cerveza, así que se lo metió debajo de la chaqueta.

zanurzać

(en agua)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Alan sintió la temperatura del agua metiendo el pie.
Alan sprawdził temperaturę wody, zanurzając w niej palec u nogi.

trafiać do dołka

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Metió el putt en el primer intento.

umieszczać w kieszeni

(bilę)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Fue un tiro difícil, pero metió la bola.

pakować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mete todo en una bolsa de lona.

wystawiać

(general)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La niña metió su mano entre los barrotes de la cuna.

ładować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.

podrzucać do

Metieron pepitas de oro en la mina para engañar a los posibles inversores.

trafić bilą do łuzy

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
El jugador metió la negra.

wtykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mete esto en tu bolsillo para que nadie lo vea.

wpychać coś w coś

(potoczny)

wkładać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Seth insertó el DVD dentro del reproductor de DVD.

wsuwać

(ropa: bordes)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ursula remetió la esquina de la sábana debajo del colchón.

wstawiać

(texto)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El editor insertó algunos comentarios del autor en el manuscrito.

wbijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El cocinero clavó el cuchillo en el mango.
Kucharz wbił nóż w mango.

wrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Miguel puso primera y se fue.

wciągać kogoś w coś

(figurado) (potoczny)

zanurzać coś w czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Patricio sumergió las hojas en agua.

przyciągać kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los circos no son muy populares hoy en día, pero antes atraían a grandes multitudes.

umiejscawiać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
James clavó el hacha en el tronco.

wpychać coś

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Chris embutió los libros en su mochila.

wprowadzać, wpisywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Introduce el código con el teclado numérico.
Wpisz kod za pomocą klawiatury numerycznej.

trafiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡Y anota una canasta empatando así el juego!

trafiać do dołka

(golf)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Embocó la bola en tres golpes.

wrzucać bieg

(potoczny)

Él sacó el carro en tercera.

przymocowywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Las líneas aéreas aparentan tener tarifas bajas, pero después te agregan un montón de cobros extra.

pozbawiać wolności

wtrącać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Por favor deja de entrometerte, ya te va a tocar el turno de hablar.

klepać, trzepać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Wendy abofeteó a Carl cuando se enteró de que había estado poniéndole los cuernos.

uwięzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ella confesé el crimen solo después de que la aprisionaran.

przyspieszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Puedes apurar un poco? Hay gente esperando detrás tuyo.

przerywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Me interrumpió mientras hablaba.

taranować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cuando los miembros del municipio empezaron a dudar, la alcaldesa decidió usar su poder y forzó la terminación del proyecto.

ciąć kozikiem

(coloquial)

popełniać gafę

El equipo local se equivocó varias veces durante el partido de fútbol.

marnować, psuć

(vulgar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Es tu última oportunidad, ¡no la cagues!

obmacywanie

(potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
A Rhonda no le gustaba el toqueteo de Neil.

rozlewać coś do butelek

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Esta es la planta en donde embotellan la cerveza.

zamykać w szpitalu psychiatrycznym

Internaron a la escultora Camile Claudel en 1930 y murió 30 años después.

zatrzymywać kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pierdolić

(vulgar) (slang, wulgarny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perdón, la cagué.

upychać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Paul trató de forzar un dólar en la máquina expendedora pero no pudo.

umieścić coś w stajni, zaprowadzić coś do stajni

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Los jinetes estabularon a sus caballos.

potykać się

(przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Hizo un gran trabajo, pero se equivocó en un par de ocasiones.

palnąć byka

(vulgar) (potoczny, przenośny)

pakować w pudełko

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Empaqueté el regalo de mi abuela y se lo envié.

wkładać coś do butelki

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Enfrascaron las libélulas y se las llevaron a casa.

nie wykonać

(figurado)

La compañía metió la pata cuando su producto tardó en llegar a ciertos mercados clave.

kłaść do łóżka

locución verbal (literal)

De lunes a viernes, meto a mis hijos en la cama a las 10

wywoływać kłopoty

(figurado, coloquial)

La pandilla de motociclistas entró rugiendo al pueblo, dispuesta a sembrar cizaña.

oblewać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
En cuanto intervino él en el asunto, lo echó todo a perder.

wychylać się

locución verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Casi meto la pata cuando le pregunté por su mujer.

mieć głowę w piasku

expresión (figurado)

robić kłopoty, robić problemy

locución verbal

Guárdate las preocupaciones y nos metas cizaña.

nie mieszać w

locución verbal (coloquial)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Me gustaría que mi madre no metiera las narices en mis asuntos.

pakować z powrotem

Tras el control en la aduana se procedió a empacar de nuevo los artículos revisados.

deponować

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Asegúrate de poner dinero (or: meter dinero) antes del fin de mes.

odstawiać

(ES, figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tendrías que meter esas zapatillas en el baúl de los recuerdos, tienen más agujeros que tela.

dać plamę

locución verbal (error, coloquial) (potoczny)

Parecía que nuestro equipo iba a ganar, pero el portero metió la pata en el último segundo y perdimos.

wtrącać się

locución verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

dodawać

(coloquial)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si sabes la respuesta, por favor mete baza.

wtrącać się

(coloquial) (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
¿Puedo meter un bocadillo? Sólo quería decir que tu presentación me pareció fantástica.

perorować

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si ceno con él tengo que soportar su monólogo, no deja meter baza.

węszyć, szukać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No soporto a Alex, siempre está metiendo las narices, queriendo escuchar rumores.

obmacywać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La joven estaba toqueteando a su novio.

redukować bieg

(AmL, excepto UY)

Ben metió una velocidad interior en el auto en la colina.

psuć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wciągać w

¡No me metas en tus problemas!

wkładać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pon el enchufe en la pared, y enciende la luz.

bawić się z

(coloquial)

Alguien ha metido mano en el proyector y ahora no anda.

skopać

(coloquial)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

zamknąć w więzieniu

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Ese hombre ha cometido crímenes terribles, el juez lo va a meter entre rejas durante una larga temporada.

zamykać na klucz

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Lo metieron entre rejas en una celda que era apenas lo suficientemente grande como para moverse.

zamykać

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Al ganado lo meten en el corral fuera del matadero.

wsadzać do więzienia

(AR, coloquial)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Lo mandaron en cana por robar la licorería del barrio.

partaczyć

(coloquial) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Has metido la pata en la presentación de nuestro negocio por completo.

wbijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estuve dándole martillazos al clavo hasta que me di en el dedo.

wkładać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Para encender el coche, pon las llaves en el arranque.

wysyłać

locución verbal (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Arrestaron a Johnno de nuevo, ¡esta vez seguro lo meten preso!

wciskać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La caja estaba hasta los topes, pero se las arregló para embutir dos libros más.

obmacywać

locución verbal (coloquial) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Encontró a su novio en el bar metiéndole mano a otra muchacha.

klinować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obmacywać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Acusó al hombre de haber tratado de manosearla.

gafa

(coloquial)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El jefe no te va a perdonar esta metedura de pata.

głupi błąd

(coloquial)

La jefa no te va a perdonar fácil esta metedura de pata.

rozwiązłość

expresión (coloquial, figurado)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ella no empezó a meter los cuernos sino hasta el tercer año de matrimonio.

wtrącać się do czegoś

(en un discusión)

No te metas en sus peleas por dinero.

śpieszyć

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La legislación es un desastre porque el gobernador le metió prisa al parlamento.

pomylić się

(figurado, coloquial)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Perdona, metí la gamba al calcular cuánto te debía.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu meter w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.