Co oznacza pedir w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa pedir w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać pedir w Portugalski.

Słowo pedir w Portugalski oznacza zamawiać, łapać stopa, prosić kogoś o coś, składać zamówienie, prosić o coś, zwracać się o coś, prosić kogoś o coś, wypraszać, żebrać, żebrać o coś u kogoś, występować o coś, poproś, posyłać, sępić, błagać kogoś, zwracać się do kogoś, żeby zrobił coś, prosić o coś, zwracać się o coś, błagać kogoś o coś, wypraszać coś od kogoś, zwracać się z prośbą do kogoś, składać wniosek o, prosić, żądać, zapraszać na randkę, prosić, zwracać się do kogoś o coś, składać na czyjeś ręce petycję w sprawie czegoś, zwracać się do kogoś z prośbą o coś, naciągać kogoś na coś, ustępować, rezygnować, pobierać zasiłek dla bezrobotnych, żebrać, prosić o wybaczenie, błagać o litość, prosić o wybaczenie, przepraszać, jechać autostopem, żebrać, błagać o wybaczenie, konsultować się, zamawiać, wołać o, przepraszać kogoś, zamawiać ponownie, potrzebować, nagabywać o pieniądze, jeździć stopem, przepraszać za coś, zaciągać pożyczkę, przepraszać kogoś za coś, pożyczać, pytać o coś, przepraszać kogoś za coś, oświadczać się, modlić się za kogoś/coś, oświadczać się, żądanie pokazania kart, łapać stopa, wyciągać, wywoływać kogoś do bisowania, zwracać się do kogoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa pedir

zamawiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nós deveríamos pedir outra garrafa de vinho.
Powinniśmy zamówić kolejną butelkę wina.

łapać stopa

(potoczny)

Kate pediu uma carona do Colorado para o Kansas.

prosić kogoś o coś

verbo transitivo

A mulher sem-teto me pediu dinheiro.
Bezdomna kobieta poprosiła mnie o pieniądze.

składać zamówienie

(pedir comida ou bebida)

Você já pediu?
Czy złożyłeś już zamówienie?

prosić o coś

verbo transitivo

O policial pediu minha carteira de motorista e o RG.
Policjant poprosił mnie o prawo jazdy i dowód rejestracyjny.

zwracać się o coś

Ela pediu ajuda a ele.
Poprosiła go o pomoc.

prosić kogoś o coś

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Minha irmã me pediu para passar o sal.
Moja siostra poprosiła mnie, żebym podała sól.

wypraszać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu abaixei a janela do meu carro e o homem perguntou se podia me pedir uma carona.

żebrać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Era uma cidade pobre, e tinha gente pedindo dinheiro em quase qualquer esquina.
To było biedne miasto – na niemal każdym rogu stali ludzie i żebrali o pieniądze.

żebrać o coś u kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O garoto pobre pedia comida e dinheiro para estranhos na rua.
Biedny chłopiec żebrał o jedzenie i pieniądze u obcych na ulicy.

występować o coś

verbo transitivo (legalmente)

A empresa de Jeff faliu e ele foi obrigado a pedir falência.

poproś

(pies: komenda)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Meu cachorro faz truques quando eu digo "rolar!" ou "pedir!"
Mój pies wykonuje sztuczki na komendę „obrót!” lub „poproś!”.

posyłać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nós pedimos notícias de Londres.

sępić

verbo transitivo (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

błagać kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zwracać się do kogoś, żeby zrobił coś

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

prosić o coś

verbo transitivo (pedir algo)

O gerente pediu candidaturas para a nova posição.

zwracać się o coś

verbo transitivo (requerer)

Pedimos conselhos dos professores sábios.

błagać kogoś o coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ela implorou aos pais para comprarem o brinquedo.
Błagała rodziców o nową zabawkę.

wypraszać coś od kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Brad está sempre achacando cigarros de seus amigos.

zwracać się z prośbą do kogoś

Williams apelou para o pai na esperança de que ele lhe desse um empréstimo.
Williams zwrócił się z prośbą do swojego ojca z nadzieją, że ten udzieli mu pożyczki.

składać wniosek o

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Thomas solicitou um cartão de crédito.
Thomas złożył wniosek o kartę kredytową.

prosić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela solicitou (or: pediu) mais tempo para terminar o relatório.
Poprosiła o więcej czasu na skończenie sprawozdania.

żądać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O senador exigiu uma investigação. O oficial de justiça pediu silêncio no tribunal.

zapraszać na randkę

(BRA)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ele chamou-a para sair.

prosić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele solicitou que ela termine o trabalho até sexta-feira.

zwracać się do kogoś o coś

Os governadores estaduais apelaram para o presidente por ajuda para conter os tumultos.
Gubernatorzy stanów zwrócili się do prezydenta o pomoc w przerwaniu zamieszek.

składać na czyjeś ręce petycję w sprawie czegoś

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O advogado pediu perdão ao presidente.

zwracać się do kogoś z prośbą o coś

O senador apelou para os seus colegas legisladores para que votassem por mais ajuda aos pobres.
Senator zwrócił się z prośbą do pozostałych ustawodawców o głosowanie za zwiększeniem pomocy dla ubogich.

naciągać kogoś na coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A adolescente pediu emprestado à mãe 20 libras.

ustępować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gostaria de anunciar que estou renunciando como diretor da empresa.

rezygnować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O presidente do comitê decidiu renunciar por problemas de saúde.

pobierać zasiłek dla bezrobotnych

(clamar por benefício de desemprego)

żebrać

(mendigar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

prosić o wybaczenie

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

błagać o litość

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

prosić o wybaczenie

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przepraszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se você ferir os sentimentos de alguém, deve pedir desculpa.
Jeśli zraniłeś czyjeś uczucia, powinieneś przeprosić.

jechać autostopem

(BRA)

żebrać

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

błagać o wybaczenie

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

konsultować się

(receber instruções)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zamawiać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wołać o

locução verbal

przepraszać kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pedi desculpa para Brenda pelo incidente e ela me perdoou.
Przeprosiłam Brendę za tę sytuację, a ona mi wybaczyła.

zamawiać ponownie

potrzebować

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nagabywać o pieniądze

Cuidado com Ralph, ele está sempre pedindo dinheiro emprestado para as pessoas.

jeździć stopem

(BRA) (potoczny)

Anne pediu carona de Londres a Manchester.

przepraszać za coś

Mark pediu desculpa pela demora para responder o meu e-mail.
Mark przeprosił za zwłokę w odpowiedzi na mojego emaila.

zaciągać pożyczkę

expressão verbal

Tomarei dinheiro emprestado para pagar as férias.
Zaciągnę pożyczkę, żeby zapłacić za wakacje.

przepraszać kogoś za coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Você deveria pedir desculpa para o Stephen pelo jeito como o tratou ontem.
Powinnaś przeprosić Stephena za sposób, w jaki go wczoraj potraktowałaś.

pożyczać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O governo precisa de verbas adicionais, por isso terá que pegar (or: pedir) emprestado.
Rząd potrzebuje dodatkowych funduszy, które będzie musiał pożyczyć.

pytać o coś

przepraszać kogoś za coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Jane pediu desculpa para mim por me chamar de mentirosa.
Jane przeprosiła mnie za to, że nazwała mnie kłamcą.

oświadczać się

expressão verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Robert comprou um anel para Sophie. Ele pretende pedi-la em casamento.

modlić się za kogoś/coś

Na igreja, no domingo, pedi pelo meu vizinho doente.

oświadczać się

expressão verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ele me pediu em casamento na praia à meia-noite.

żądanie pokazania kart

(baralho: ver cartas)

Eu paguei para ver, e os outros jogadores tiveram que revelar sua mão.

łapać stopa

expressão verbal (potoczny)

wyciągać

locução verbal (potoczny: coś od kogoś)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ontem ele me pediu emprestado vinte libras.

wywoływać kogoś do bisowania

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O público pediu bis ao artista.

zwracać się do kogoś

(consultar, pedir favor a alguém)

Quando preciso de conselhos, recorro ao meu rabino.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu pedir w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.