Co oznacza vez w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa vez w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać vez w Portugalski.

Słowo vez w Portugalski oznacza raz, ruch, ruch, kolej, kolej, szansa, tygodniowy, znowu, zmniejszający się, tygodniowo, ponieważ, malejący, na nogach, skończony, zakończony, zamiast tego, raz, kiedykolwiek, czasami, któryśtam raz, jeden po drugim, tylko raz, czasem, z przerwami, raz i na zawsze, pewnego razu, za każdym razem, w różnych chwilach, bardzo rzadko, od czasu do czasu, po kolei, coraz mniej, następny raz, jeszcze raz, czasem, jeszcze raz, tylko raz, od czasu do czasu, od czasu do czasu, zamiast, od czasu do czasu, raz w tygodniu, pojedynczo, jeden raz, tym razem, do następnego razu, za każdym razem, raz w życiu, zamiast, za jednym razem, zamiast, wielokrotnie, za jednym zamachem, bila, czekać na swoją kolej, mieć coś z głowy, pogarszać się, grać jeszcze raz, jednorazowy, skończony, zawsze, jeśli w ogóle, jeszcze raz, tylko raz, zeszłym razem, poprzednim razem, z powrotem, zamiast czegoś/kogoś, naraz, daleko od, Jeszce raz, ponownie uruchamiać, jeszcze raz, następnie, jak już, zamiast czegoś, jak już, raczej niż, jeden raz, bo, zaciskający, po raz pierwszy, za każdym razem, gdy, od czasu do czasu, ostatnia wiadomość, od, niż, niż. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa vez

raz

substantivo feminino (repetição)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Havíamos comido lá três vezes.
Jedliśmy tam trzy razy.

ruch

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Sua vez. Aqui estão os dados.

ruch

(jogo)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Depois é a minha vez.
Teraz będzie mój ruch.

kolej

substantivo feminino (jogo)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
É a minha vez. Pode me passar os dados, por favor?

kolej

substantivo feminino (jogos)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
É a sua vez, então jogue o dado.
Teraz twoja kolej, więc rzuć kostką.

szansa

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

tygodniowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Temos uma reunião semanal com a equipe no trabalho.

znowu

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Meu marido não estava ouvindo, então tive que contar a história novamente.

zmniejszający się

(multidão)

tygodniowo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Janet visita sua mãe semanalmente.

ponieważ

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Eu faço o jantar porque você está muito ocupada.

malejący

(diminuindo)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

na nogach

(informal: recuperado) (przenośny)

skończony, zakończony

locução adjetiva (acabado, terminado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zamiast tego

locução prepositiva

Você me ofereceu vinho e refrigerante, mas vou querer água em vez disso.

raz

locução adverbial (uma única vez)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Só experimentei café uma vez porque odiei!
Spróbowałam kawy tylko raz, ponieważ w ogóle mi nie smakowała!

kiedykolwiek

(coloquial)

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Toda vez que Sam ia ao parque, ele inevitavelmente encontrava uma ou duas cobras.

czasami

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Às vezes, eu só quero largar meu emprego.

któryśtam raz

(informal)

jeden po drugim

Esse contrato está fazendo a gente perder dinheiro a passos largos.

tylko raz

advérbio (informal: uma vez)

czasem

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Meu avô bebe um copinho de vez em quando. Saímos para jantar de vez em quando, mas não com tanta frequência.

z przerwami

locução adverbial

raz i na zawsze

locução adverbial

pewnego razu

locução adverbial

Era uma vez, num país distante, uma menina órfã com sua madrasta malvada.

za każdym razem

locução adverbial (repetidamente)

w różnych chwilach

bardzo rzadko

expressão (raramente)

od czasu do czasu

locução adverbial (ocasionalmente)

Eu saio para caminhar no campo de vez em quando.

po kolei

locução adverbial

Ele olhou um cavalo de cada vez até encontrar um que quisesse cavalgar.

coraz mniej

locução adverbial

następny raz

locução adverbial

Na próxima vez que eu for ao supermercado, devo lembrar de comprar queijo.

jeszcze raz

locução adverbial

Todos aplaudiram e a banda voltou para tocar mais uma vez.

czasem

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Ouço falar de velhos amigos de escola de vez em quando.

jeszcze raz

locução adverbial

tylko raz

locução adverbial (numa única ocasião)

od czasu do czasu

locução adverbial (ocasionalmente)

od czasu do czasu

locução adverbial

zamiast

locução prepositiva

od czasu do czasu

locução adverbial

raz w tygodniu

locução adverbial

pojedynczo

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

jeden raz

locução adverbial

Lembro quando meu irmão chegou em casa bêbado uma vez.

tym razem

locução adverbial

Devíamos sair mais cedo desta vez - da última vez, chegamos atrasados.

do następnego razu

locução adverbial

za każdym razem

raz w życiu

locução adverbial

Uma chance como essa só aparece uma vez na vida.

zamiast

advérbio (substituição)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

za jednym razem

locução adverbial

zamiast

locução prepositiva

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

wielokrotnie

(repetidamente)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

za jednym zamachem

bila

(bilhar)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
No bilhar, você bate nas bolas coloridas com a bola branca.

czekać na swoją kolej

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Você deveria esperar a sua vez.
Powinieneś poczekać na swoją kolej.

mieć coś z głowy

(przenośny, potoczny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
É melhor mandar brasa agora do que deixar para o último minuto.

pogarszać się

locução verbal (continuar a piorar)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

grać jeszcze raz

(música ao vivo: apresentar-se novamente)

jednorazowy

locução adverbial

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

skończony

locução adjetiva (relacionamento terminado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zawsze

(informal)

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Passe por aqui toda vez que precisar, estamos aqui a qualquer hora.

jeśli w ogóle

(raro)

jeszcze raz

locução adverbial

tylko raz

locução adverbial (sem repetição)

zeszłym razem, poprzednim razem

locução adverbial

Na última vez em que comi fast food, passei mal. Na última vez que vi você, você tinha acabado de voltar do Japão.

z powrotem

locução adverbial

Ela muitas vezes foge, mas sempre volta para casa de novo (or: outra vez).
Często ucieka, ale zawsze wraca z powrotem do domu.

zamiast czegoś/kogoś

locução prepositiva

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
No Natal, ela cozinha um assado ao invés de peru.

naraz

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

daleko od

Longe de se sentir satisfeita com o trabalho dela, ela decidiu procurar por outro.

Jeszce raz

Acho que vou outra vez na montanha-russa.

ponownie uruchamiać

(carro)

jeszcze raz

locução adverbial

Coloca de novo (or: outra vez) cinquenta gramas de açúcar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Poproszę jeszcze raz to samo.

następnie

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
John me deu o livro e eu, por vez, dei-o para Sandy. // O menino foi intimidado, e ele passou, por sua vez, a intimidar os outros.

jak już

locução conjuntiva (se alguma vez)

Uma vez que você provar comida tailandesa, irá querer mais.
Jak już spróbujesz tajskiego jedzenia, będziesz chciał więcej.

zamiast czegoś

locução prepositiva

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Assisti TV em vez de fazer minha lição de casa.

jak już

(depois, quando)

Você pode pagar por isso uma vez que chegar aqui.
Jak już tam dotrzesz, to możesz za to zapłacić.

raczej niż

locução conjuntiva

Vou querer vinho em vez de cerveja no jantar.

jeden raz

(uma única vez)

Uma vez é o suficiente para mim. Não tenho interesse em fazer de novo.
Jeden raz mi wystarczy. Nie jestem zainteresowany powtarzaniem tego.

bo

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Fiz café para você, já que você não gosta de chá.
Zrobiłam ci kawę, ponieważ nie lubisz herbaty.

zaciskający

locução adjetiva

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

po raz pierwszy

locução adverbial

A primeira vez que vim a Nova Iorque foi quando eu era uma garotinha.

za każdym razem, gdy

Ela traz flores sempre que vem nos ver.

od czasu do czasu

ostatnia wiadomość

substantivo feminino

Aquela foi a última vez que ouvimos sobre ela.

od

locução prepositiva

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Eu prefiro sorvete em vez de chocolate.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Przedkładam miłość nad pieniądze.

niż

locução adverbial

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Pessoalmente, eu comeria pizza em vez de caviar ou trufas.

niż

locução prepositiva

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Prefiro o vermelho em vez do azul.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu vez w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.