Co oznacza serrer w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa serrer w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać serrer w Francuski.

Słowo serrer w Francuski oznacza dokręcać cos, łączyć, ściskać coś, pociągać kogoś, stłaczać, zaciskać, cisnąć, uciskać, obejmować, tulić, przytulać, obcierać, uwierać, ściskać coś, zaciskać, chwytać, dociągać, zaciskać, uchwycać, zgniatać, wciskać, chwyt, wiązać, łapać, uchwyt, przymykać, obejmować kogoś, uściskać kogoś, obejmować, uścisk, zagryzać zęby, przetrzymać, znieść, ściskać, ściskać dłoń, wymieniać uściski dłoni i rozmawiać z ludźmi, stawać ramię w ramię, jednoczyć się, trzymać się razem, tulić, obejmować, ściskać, mocno trzymać, podać komuś rękę, zaciskać, trzymać się razem, przytulać się do kogoś/czegoś, tulić, przytulać, obejmować, mocno ściskać, zagryzać zęby i coś robić, ogarniać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa serrer

dokręcać cos

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

łączyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ściskać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nancy a serré la main de Paul pour le rassurer.

pociągać kogoś

verbe transitif (familier) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu ne serreras jamais de meuf avec cette phrase de drague pourrie !

stłaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Robert a pressé la bouteille de ketchup, essayant de faire sortir ce qui en restait.

zaciskać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai eu peur quand il a serré les poings.

cisnąć, uciskać

verbe transitif (chaussures)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ces chaussures me serrent (les pieds).

obejmować, tulić

verbe transitif (dans ses bras)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La mère de Sarah la serra dans ses bras.

przytulać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Serrez vos enfants dans vos bras.

obcierać, uwierać

verbe transitif (chaussures)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ces chaussures me serrent.

ściskać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
En rencontrant l'homme qui avait sauvé la vie de sa femme, John a pris sa main et l'a serrée.

zaciskać

verbe transitif (le poing)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Adam serra les poings à l'approche de son agresseur.

chwytać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Anna serra fort sa raquette en entrant sur le court de tennis.

dociągać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zaciskać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le serpent a serré (or: comprimé) le corps de l'homme.

uchwycać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Victor saisit les mains de Mona.

zgniatać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a serré le tube de mayonnaise tellement fort que j'en ai eu plein les trous de nez !

wciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

chwyt

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

wiązać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Erin a bouclé la ceinture autour de sa taille.

łapać

verbe transitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les flics ont coincé le suspect.

uchwyt

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

przymykać

verbe transitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La police a coincé le suspect en début de matinée.

obejmować kogoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le couple se serrait bien fort dans les bras. // La maman serrait dans ses bras son enfant qui pleurait.

uściskać kogoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Henry a pris Amber et l'a serrée dans ses bras.

obejmować

(assez soutenu)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La petite fille étreignait sa poupée avec vigueur.

uścisk

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

zagryzać zęby

locution verbale

przetrzymać, znieść

(figuré)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Il faudra juste que tu serres les dents, il n'y a rien d'autre à faire.

ściskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il m'a serrée tellement fort que je ne pouvais plus respirer.

ściskać dłoń

verbe pronominal

Les deux hommes d'affaires se sont serré la main.

wymieniać uściski dłoni i rozmawiać z ludźmi

locution verbale (figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

stawać ramię w ramię

locution verbale

Serrons-nous les coudes et terminons ce travail !

jednoczyć się

locution verbale (figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La population doit se serrer les coudes si nous voulons survivre à cette période difficile.

trzymać się razem

verbe pronominal (figuré)

Nous nous serrerons les coudes pour faire face à l'adversité.

tulić, obejmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a pris son frère dans les bras quand il est rentré.
Przytuliła swojego brata, gdy wrócił.

ściskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mocno trzymać

La femme serrait son sac fermement alors qu'elle marchait dans la rue sombre.

podać komuś rękę

locution verbale

C'est un réel plaisir de pouvoir enfin vous serrer la main.

zaciskać

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se yeux se plissèrent et sa mâchoire se serra.

trzymać się razem

locution verbale (figuré)

przytulać się do kogoś/czegoś

tulić, przytulać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La maman panda fait un câlin à son petit.
Mama-panda przytula swoje dziecko.

obejmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La mère a serré sa petite fille dans ses bras.

mocno ściskać

Tim a serré sa copine fort dans ses bras avant de lui dire au revoir.

zagryzać zęby i coś robić

locution verbale (figuré) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

ogarniać

verbe pronominal (figuré) (przygnębienie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Son cœur s'est serré quand elle a su qu'il ne l'aimait pas.
Ogarnęło ją przygnębienie, gdy dowiedziała się, że mu się nie podoba.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu serrer w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.