O que significa agarrar em Espanhol?

Qual é o significado da palavra agarrar em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar agarrar em Espanhol.

A palavra agarrar em Espanhol significa pegar, agarrar, pegar, aprender, preensão, agarrar, ser pego, pegar, apanhar, segurar, segurar, agarrar, servir-se, apertar, arrebatar, arrancar, vingar, segurar, pegar, agarrar, pegar, segurar, agarrar, pegar, segurar, entender, compreender, capturar, prender, agarrar, agarrar, absorver, segurar, cair a ficha, pegar, tomar, furtar, compreender, agarrar, segurar, apossar-se, pegar, dar em alguém, agarrar, apanhar, apanhar, pegar com gancho, espetar, levar, agarrar, agarrar, ser tomado por, pegar, agarrar, segurar, entender, abraçar apaixonadamente, captar, mexer, puxar, puxar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra agarrar

pegar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jason la agarró por la muñeca.
Jason a agarrou pelo pulso.

agarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Anna agarró al raqueta firmemente y se metió en la cancha de tenis.
Anna segurou a raquete com força quando entrou na quadra de tênis.

pegar

(figurado, hábitos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Maria estaba preocupada de que su hijo adquiriera malos hábitos de los otros chicos de la escuela.
Maria estava preocupada que seu filho estava pegando maus hábitos dos outros meninos na escola.

aprender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Andy aprendió sus habilidades de cocina cuando trabajaba en el restaurante de su padre.
Andy aprendeu suas habilidades culinárias enquanto trabalhava no restaurante do pai.

preensão

verbo transitivo

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

agarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ser pego

verbo transitivo (coloquial) (BRA, ser descoberto fazendo algo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Lo agarraron fumando y lo pusieron en penitencia por una semana.
Ele foi pego fumando e ficou de castigo por uma semana. Ela foi pega entrando de fininho em casa noite passada.

pegar, apanhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ella agarró el dinero y corrió a la tienda.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. O menino agarrou o sanduíche e, faminto, comeu-o ali mesmo.

segurar

verbo transitivo (agarrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ella siempre agarra a su niño de la mano para cruzar la calle.
Ela segura a mão da filha quando atravessam a rua.

segurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mike agarró su bolso fuertemente en el metro.
Mike segurou sua bolsa com força no metrô.

agarrar

(rápidamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Karen agarró las llaves de la mesa y salió corriendo.

servir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Preparé algunos panfletos, siéntanse libres de agarrar.
Eu preparei alguns materiais impressos. Fiquem a vontade para se servirem.

apertar

(mãos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Victor agarró las manos de Mona.
Victor apertou as mãos de Mona.

arrebatar, arrancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El ladrón agarró mi cartera y se fue corriendo.
O ladrão arrancou minha bolsa e correu.

vingar

verbo intransitivo

Espero que la lila agarre porque me encantaría tener un seto de lilas.
Espero que o lilás vingue já que quero muito uma cobertura lilás.

segurar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Podrías agarrar esta caja por mí un momento?
Pode segurar esta caixa para mim por um minuto?

pegar

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel se las arregló para agarrar la mesa al lado de la ventana.

agarrar, pegar, segurar

(agarrar, aproveitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Agarra fuerte la carga, y asegúrate de que no sea demasiado pesada antes de levantarla.
Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais.

agarrar, pegar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nancy agarró el brazo de Eduardo.
Nancy agarrou o braço de Edward.

segurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El niño sujetaba la mano de su madre mientras cruzaban la calle.

entender, compreender

Le comenté que él había envenenado a su esposa con arsénico, pero ella no lo captó.
Eu disse a ela que ele havia envenenado a esposa com arsênico, mas ela não entendeu.

capturar, prender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La policía capturó al sospechoso del asesinato.
A polícia capturou o suspeito do assassinato.

agarrar

(ES)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Liz cogió el balón y corrió hacia la portería.
Ele deveria agarrar a bola e correr para a linha.

agarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La anciana aferró su bolso mientras cruzaba la calle.
A velha senhora agarrou a bolsa dela enquanto atravessava a rua.

absorver

(coloquial, figurado) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No estoy segura de haberlo pillado todo, pero entendí la mayoría.
Não tenho certeza de que absorvi tudo, mas entendi a maior parte.

segurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡Tenle los brazos así deja de pegarme!
Segure os braços dele para que ele pare de me bater!

cair a ficha

(informal) (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Al principio la película no tenía sentido para mí, pero después de un rato la fui pillando.

pegar, tomar

(viajar como passageiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tomo el autobús para el trabajo todos los días.
Pego o ônibus para o trabalho todos os dias.

furtar

(ES)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Él cogió los diamantes y salió corriendo.
Ele furtou os diamantes e fugiu.

compreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gerald no podía captar el concepto complicado que su maestro trataba de explicar.
Gerald não conseguia compreender o conceito complicado que sua professora estava tentando explicar.

agarrar, segurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tomó su brazo y lo empujó hacia ella.
Ela agarrou o braço dele e o puxou em direção a ela.

apossar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

pegar

(ES)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Él cogió mi mano y me sacó de ahí.
Ele pegou minha mão e me puxou.

dar em alguém

(informal; emoção: afetar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
No entiendo qué me dio, pero no puedo parar de llorar.
Não sei o que deu em mim, mas eu não consigo parar de chorar. Um estranho sentimento de alegria veio sobre mim.

agarrar, apanhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Me apretaron los brazos y empezaron a tirar.
Eles agarraram (or: apanharam) meus braços e começaram a puxar.

apanhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kyle atrapó una mosca en el aire porque lo estaba molestando.

pegar com gancho

(pesca)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Brad pescó un pez en el estanque.
Brad pegou com gancho um peixe do tanque.

espetar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

levar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom se llevó el premio.
John levou o prêmio.

agarrar

(oportunidad) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kyra aprovechó la oportunidad de representar a su escuela en la conferencia.
Kyra agarrou a oportunidade para representar sua escola na conferência de pesquisa de graduação.

agarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Siendo una gran fanática de la banda, Stella aprovechó la oportunidad de verlos en concierto.
Sendo uma grande fã da banda, Stella agarrou a chance de ver um concerto deles.

ser tomado por

(coloquial) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le entró (or: dio) un antojo de alcachofas.
Ela foi tomada por um desejo por alcachofras.

pegar, agarrar, segurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El Sr. Jones agarró a Mark del cuello y lo arrastró a lo del director.

entender

(figurado)

abraçar apaixonadamente

(informal)

captar

(figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mary rápidamente entendió de lo que estaba hablando David.
Mary captou rapidamente o que David estava dizendo.

mexer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No sujetes (or: agarres) ese vaso. Podrías dejarlo caer.
Não mexa nesse vaso. Você pode derrubá-lo.

puxar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Charlie tiraba de la manga de su madre para llamar su atención.

puxar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Charlie tiraba de la manga de su madre para llamar su atención.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de agarrar em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.