O que significa alivio em Espanhol?

Qual é o significado da palavra alivio em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar alivio em Espanhol.

A palavra alivio em Espanhol significa alívio, alívio, alívio, alívio, alívio da opressão, alívio, alívio, alívio, alívio, trégua, folga, abatimento, amenização, aliviar, aliviar, acalmar, mitigar, aliviar, acalmar, aliviar, aliviar, aliviar, aliviar, aliviar, abrandar, aliviar, diminuir, aliviar, aliviar, ajudar em, amenizar, aliviar, aliviar, mitigar, tornar menos pesado, matar, acabar, recuperar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra alivio

alívio

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En su estado depresivo, ver a su amigo fue un alivio para él.
Em seu estado depressivo, ver o amigo era um alívio.

alívio

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La ausencia de mi estricta tía fue un alivio para mí.
A ausência da minha tia austera foi um alívio para mim.

alívio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La familia de la víctima sintió algo de alivio cuando cogieron al culpable.
A família da vítima sentiu um alívio quando o culpado foi preso.

alívio

nombre masculino (dor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El alivio del dolor es lo más prioritario cuando el paciente se despierta.

alívio da opressão

nombre masculino (libertar de algo opressivo)

Los cuidadores profesionales proveen alivio a quienes deben cuidar de un enfermo mental.

alívio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

alívio

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Paul tomó un analgésico para darle alivio a su dolorida espalda.
Paul tomou um analgésico porque queria um pouco de alívio para as dores nas costas.

alívio

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un baño caliente le dará un poco de alivio a tu espalda adolorida.
Um banho quente será um alívio para as suas dores nas costas.

alívio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La lluvia fue un alivio para los granjeros locales.

trégua, folga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Las drogas ofrecieron a Peter un respiro del dolor.

abatimento

(formal) (diminuição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Como resultado de procedimientos judiciales, al locatario se le concedió un aplacamiento del alquiler.

amenização

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aliviar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El doctor le dio drogas para aliviar el dolor.
O médico deu medicamentos ao paciente para aliviar a dor.

aliviar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Está demostrado que la aspirina alivia los dolores leves de cabeza de la mayoría de las personas.
Aspirina comprovadamente alivia dores de cabeça leves na maioria das pessoas.

acalmar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Qué podemos decirle para aliviar su miedo a la operación?

mitigar, aliviar, acalmar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El Primer Ministro dio un discurso con el objetivo de aliviar los temores de la gente tras el atentado.

aliviar

verbo transitivo (dor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aliviar

(dolor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La pomada alivió la sensación quemante que Jim tenía en su herida de la pierna.
A pomada aliviou a sensação de queimação da ferida na perna de Jim.

aliviar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nueva secretaria de Katya alivió gran parte de su elevada carga de trabajo.
A nova secretária de Katya a aliviou de sua pesada carga de trabalho.

aliviar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La medicación debería aliviar el dolor por al menos ocho horas.

aliviar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No tener que dar la presentación alivió a Roberto.
Aliviou Robert saber que não teria de fazer uma apresentação afinal.

abrandar, aliviar, diminuir

(aliviar: dor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mike necesita algunos medicamentos para aliviar su dolor.

aliviar

(presión)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Olivier dejó de apretarlo y alivió la presión en el brazo de Jame.
Oliver soltou a pegada e aliviou a pressão no braço de James.

aliviar

(figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Como posso fazer para aliviar sua carga de trabalho?

ajudar em

Este jarabe podría aliviar tu dolor de garganta.
Este xarope talvez ajude na sua dor de garganta.

amenizar

verbo transitivo

La nueva construcción alivió la demanda de viviendas.
A nova forma de construção reduziu a procura de casas.

aliviar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un buen masaje aliviará tus músculos doloridos.
Uma boa massagem vai relaxar seus músculos doloridos.

aliviar, mitigar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard se sintió mal por haber comprado un coche de gasolina, pero apaciguó su conciencia pensando en los paneles solares que había instalado recientemente en su techo.

tornar menos pesado

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El conductor del carruaje le pidió a los pasajeros que se bajaran y caminaran por la colina, para aligerar la carga del caballo.

matar, acabar

(figurado: saciar, extinguir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tómate la aspirina, te va a quitar el dolor.
Tome a aspirina. Ela vai matar a dor.

recuperar

(por cura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El doctor trabajó duro para sanar a sus pacientes.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de alivio em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.