O que significa back to back em Inglês?
Qual é o significado da palavra back to back em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar back to back em Inglês.
A palavra back to back em Inglês significa costas com costas, consecutivo, remontar a, datar de, ecoar, relembrar, voltar a, voltar a, voltar a, remontar a, voltar com a informação, voltar, de trás para a frente, de trás para a frente, de volta ao normal, volta às aulas, de regresso à escola, de volta ao rascunho, trazer de volta à vida, ressurgir, trazer problemas, voltar a te incomodar, voltar para assombrá-lo, ecoar, de saco cheio, voltar para a cama, retornar à escola, de volta à estaca zero, voltar para. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra back to back
costas com costasadverb (with backs together) Stand back to back so I can see who is taller. Fiquem de pé costas com costas para que eu possa ver quem é mais alto. |
consecutivoadjective (figurative (consecutive) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) The team was able to win back-to-back games for the first time in a month. O time conseguiu ganhar jogos consecutivos pela primeira vez em um mês. |
remontar a, datar de(exist since) (vir desde) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The fossils dated back to the Precambrian eon. Esses fósseis existem desde o éon pré-cambriano. |
ecoar(computing: relay or send to) (informática) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
relembrar(figurative (recall, bring to mind) The band's latest album echoes back to the cheerful uptempo music of their first album twenty years ago. |
voltar aphrasal verb, transitive, inseparable (informal (resume) I'd love to talk more but I have to get back to my work now. Eu adoraria falar mais, mas preciso voltar ao trabalho agora. |
voltar aphrasal verb, transitive, inseparable (return) It would be nice to get back to my hometown one day. Seria legal voltar a minha cidade de nascimento um dia. |
voltar a(recall the past) James is always harking back to what he calls "the good old days". |
remontar a(be like [sth] from the past) The story harks back to the ancient epics. |
voltar com a informação(give an account of [sth]) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Go see what's happening over there, and report back to me. |
voltarphrasal verb, transitive, inseparable (figurative (revert) I rolled back to the previous version of the software and it worked fine. Eu voltei à versão anterior do programa e ele funcionou bem. |
de trás para a frenteadverb (clothing: wrong way around) (roupas ao contrário) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
de trás para a frenteadverb (figurative (completely, thoroughly) (completamente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I've read this book so many times that I know it back to front. |
de volta ao normaladverb (reverting to usual state) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) In television, at the end of an episode usually everything goes back to normal. |
volta às aulasexpression (return to school after vacation) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) The sign above the supermarket shelf laden with books and stationery read "Back to school". A volta às aulas das crianças começa em 6 de setembro esse ano. |
de regresso à escolaadjective (relating to return to school) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) We like to buy our children's clothes at back-to-school sales, when the prices are low. |
de volta ao rascunhoadverb (figurative, informal (starting over) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
trazer de volta à vidaverbal expression (resuscitate) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
ressurgirverbal expression (figurative (reintroduce) The idea, once rejected, has been brought back to life by proponents. |
trazer problemasverbal expression (figurative, informal (cause problems later) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
voltar a te incomodarverbal expression (vulgar, figurative, slang (cause problems later) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
voltar para assombrá-loverbal expression (figurative, informal (cause regret later) (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
ecoarverbal expression (figurative (repeat [sb]'s opinion words back to) (figurativo - repetir opinião de alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) You will not receive a good grade if you simply echo back the author's words to the teacher. |
de saco cheioverbal expression (figurative, informal (be exasperated by [sth] repeated) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) She said angrily that she was fed up to the back teeth of hearing us bicker. |
voltar para a camaverbal expression (return to bed) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) When I saw it was raining outside I decided to go back to bed. |
retornar à escolaverbal expression (return to school) The children go back to school on 6th September this year. |
de volta à estaca zeroverbal expression (start planning again) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
voltar paraverbal expression (time: go back as far as) (tempo: voltar) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de back to back em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de back to back
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.