O que significa baisser em Francês?

Qual é o significado da palavra baisser em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar baisser em Francês.

A palavra baisser em Francês significa baixar, abaixar, abaixar, diminuir, abaixar, diminuir, diminuir, diminuir, baixar, diminuir, baixar, diminuir, cair, abaixar, baixar, baixar, baixar, abaixar, sedimentar, derrubar, baixar, abaixar, baixar, esmorecer, reduzir, diminuir, fechar, abaixo, fraquejar, curvar, turvar, escurecer, diminuir, cair, baixar, baixar, abaixar, baixar, diminuir, diminuir, cair, abaixar, encolher, desvanecer, obscurecer, deteriorar, piorar, encolher, reduzir, diminuir, diminuir, baixar o preço, criar entraves para, diminuir, baixar, diminuir, diminuir, definhar, abaixar, diminuir, declinar, baixar, cair, definhar, enfraquecer, sumir, cair, desaparecer, diminuir, murchar, declinar, reduzir, cair, baixar, recuar, diminuir, cair, reduzir, cair, pôr-se, ficar raso, baixar, abaixar, não esmoreça, final de espetáculo, virar um sussurro, abaixar, inclinar, descontar, abaixar a temperatura, baixar a voz, ser otimista, baixar os olhos, fazer menos barulho, abrir o zipper, fazer cair, fazer baixar, agachamento, esquiva, regatear, pechinchar, curvar-se, deflacionar, reduzir, bater, tender, estender a mão, enfraquecer, olhar por mais tempo, tentar abaixar o preço, negociar um preço menor. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra baisser

baixar, abaixar

verbe transitif (les prix, des valeurs) (figurado, diminuir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les magasins baissent les prix pendant les soldes.
A loja baixa (or: abaixa) os preços na liquidação.

abaixar, diminuir

verbe intransitif (prix)

Les prix ont baissé dans ce magasin.
Os preços diminuíram nesta loja.

abaixar, diminuir

verbe transitif (le son, la lumière) (volume, som)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Baisse le volume de la radio s'il te plait !
Abaixa (or: diminui) o volume do rádio, por favor!

diminuir

verbe transitif (Musique : ton) (música)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu peux baisser la tonalité en relâchant les cordes de la guitare.
Você pode diminuir o tom soltando as cordas da guitarra.

diminuir, baixar

verbe transitif (la lumière) (luz)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dans l'espoir de passer une soirée romantique, Helen baissa les lumières.
Na esperança de uma noite romântica, Helen diminuiu as luzes.

diminuir, baixar

verbe intransitif (lumière) (luz)

L'éclairage du théâtre a faibli au lever de rideau.
As luzes no teatro diminuíram quando a cortina se abriu.

diminuir, cair

verbe intransitif

Les ventes ont beaucoup baissé depuis le début de la contraction du crédit.
As vendas diminuíram muito depois da crise do crédito.

abaixar, baixar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je baisse toujours les stores la nuit.
Sempre baixo as persianas à noite.

baixar

verbe transitif (prix) (preços)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils ne baissent pas les prix : ils sont encore trop élevés.
Eles não estão baixando os preços; ainda estão altos demais.

baixar, abaixar

verbe transitif (une vitre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estelle baissa la vitre de la voiture.
Estelle baixou o vidro do carro.

sedimentar

(afundar,assentar)

Le niveau de l'eau a baissé ces dernières semaines.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Há rachaduras na calçada onde a terra sedimentou.

derrubar

verbe transitif (abaixar os preços)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Personne n'achetait rien alors ils ont décidé de baisser les prix.
Ninguém estava comprando coisa alguma, por isso eles decidiram derrubar os preços.

baixar, abaixar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'aimerais bien que tu baisses ta musique !

baixar

verbe intransitif (figuré)

Le prix des actions a baissé en milieu d'après-midi.

esmorecer

verbe intransitif (moral) (figurado)

La mauvaise nouvelle a fait baisser le moral des employés et tout le monde est rentré tôt.

reduzir

verbe transitif (un taux)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La banque a baissé notre taux d'intérêt sur notre prêt immobilier.

diminuir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fechar

verbe transitif (un store,...) (persiana, veneziana)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Barbara baissa le store.
Barbara fechou a persiana.

abaixo

verbe intransitif (cair o valor)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Les prix ont baissé ces dernières semaines.
Os preços estão abaixo do normal nas últimas semanas.

fraquejar

(moral, intérêt, vente,...)

curvar

verbe transitif (les épaules)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bill a baissé les épaules en s'asseyant.

turvar, escurecer

verbe intransitif (lumière) (literal: luz)

Les lumières dans le cinéma ont baissé car le film allait commencer.

diminuir

(nombre) (diminuir gradativamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nombre de malades de la grippe baissera au printemps.

cair, baixar

verbe intransitif (prix,...) (cair: preços, etc.)

Le prix de l'essence a de nouveau baissé (or: a de nouveau chuté).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O preço do gás caiu muito no mês passado.

baixar, abaixar

(marée) (maré)

Avec la marée qui descendait, un crabe s'est retrouvé coincé sur la plage.
Um caranguejo sobrou encalhado na areia quando a maré baixou.

baixar, diminuir

verbe intransitif

Le niveau de l'eau va baisser (or: va diminuer) à marée basse.
O nível da água vai baixar (or: diminuir) com a maré baixa.

diminuir

(des prix)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cair

verbe intransitif (declinar)

Les prix peuvent baisser un peu après la saison touristique.
Os preços podem cair um pouco depois da temporada turística.

abaixar

verbe transitif (la tête) (a cabeça)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les paroissiens ont baissé la tête pour prier.
Os paroquianos baixaram a cabeça em oração.

encolher

(vêtement)

Mon pull a rétréci au lavage.
Meu moletom encolheu na lavagem.

desvanecer

obscurecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

deteriorar, piorar

(entreprise, santé,...)

L'entreprise a décliné après avoir perdu son plus gros contrat.
A companhia se deteriorou depois da perda do seu melhor contrato.

encolher, reduzir

(en taille)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La machine à laver a rétréci mon pull.
A máquina de lavar encolheu meu moletom.

diminuir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne trouvais aucune excuse pour calmer le directeur en colère.
Não consegui dar nenhuma desculpa que diminuísse a raiva do diretor.

diminuir

(facultés, santé, influence, vente,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les ventes d'ordinateurs de bureau ont décliné au profit des ordinateurs portables ces dernières années.
As vendas de computadores de mesa têm caído nos últimos anos porque a maioria das pessoas preferem laptops.

baixar o preço

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Cet ordinateur baissera de prix quand un modèle plus rapide sortira.

criar entraves para

(ses dépenses,...)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

diminuir, baixar

O vento diminuiu e o mar se acalmou.

diminuir

(tempête,...)

Les golfeurs ont attendu à l'intérieur que la tempête se calme.
Os golfistas aguardaram do lado de dentro que a tempestade diminuísse.

diminuir, definhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nos chances d'arriver avant qu'il ne se mette à pleuvoir diminuent.
As chances de chegarmos antes que a chuva comece estão diminuindo.

abaixar

(eau) (nível da água:)

Les résidents pourront rentrer chez eux quand l'eau se sera retirée.
Os moradores poderão voltar quando a água abaixar.

diminuir, declinar, baixar, cair

verbe intransitif (números)

Les taux d'infection du VIH ont enfin commencé à baisser.
Taxas de infecção pelo HIV finalmente começaram a diminuir.

definhar, enfraquecer, sumir

(figurado: declinar)

cair

verbe intransitif (figuré) (ranking)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

desaparecer

verbe intransitif

diminuir

verbe intransitif

La consommation en eau doit baisser si l'on veut éviter une pénurie.
O consumo de água precisa diminuir se queremos evitar uma seca.

murchar

(figurado)

O entusiasmo de Glenn murchou após dez anos fazendo o mesmo trabalho. O amor de Simon e Janet murchou ao passo que começaram a entender o aspecto prático de cuidar de uma casa e de criar filhos.

declinar

(declínio)

À l'approche de la ligne d'arrivée, les forces de Susan commençaient à s'amenuiser.
A força de Susan estava começando a declinar quando ela viu a linha de chegada.

reduzir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'entreprise a diminué son budget formation.
A empresa reduziu seu orçamento para treinamento.

cair, baixar, recuar

verbe intransitif (actions) (finanças: ações)

Le prix de l'action a diminué cet après-midi.
Os preços das ações caíram hoje à tarde.

diminuir

verbe intransitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La popularité du président baisse depuis des mois.
A popularidade do presidente tem diminuído por meses.

cair

verbe intransitif

L'action a chuté (or: a baissé) en bourse aujourd'hui.
As ações caíram hoje.

reduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nombre de visiteurs dans cette ville a diminué au cours des dernières années.
O número de visitantes a esta cidade diminuiu nos últimos anos.

cair

(température)

La température va tomber (or: chuter) au-dessous de zéro demain.
As temperaturas vão cair abaixo do ponto de congelamento amanhã.

pôr-se

verbe intransitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Le soleil plongea sous la ligne d'horizon.
O sol se põe no horizonte.

ficar raso

baixar

verbe transitif (les prix)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La boutique a réduit tous ses prix de 20 %.

abaixar

locution verbale (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a baissé la garde quand il s'est rendu compte que c'était son ami.
Ele abaixou a guarda quando percebeu que era um amigo.

não esmoreça

(informal, figurado)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

final de espetáculo

nom masculin

Au baisser de rideau, le public s'est levé et a applaudi.

virar um sussurro

locution verbale (changement de sujet)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
John a baissé la voix en racontant l'histoire qui fait peur.

abaixar, inclinar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai baissé la tête pour éviter de me cogner contre le linteau.
Abaixei minha cabeça para evitar bater na verga.

descontar

(reduzir o preço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Beaucoup de magasins baissent leurs prix après Noël pour essayer de maintenir les ventes.

abaixar a temperatura

locution verbale (tornar mais frio)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

baixar a voz

(informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nous ferions mieux de parler moins fort ou nous allons réveiller le bébé.

ser otimista

locution verbale (manter um panorama positivo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

baixar os olhos

locution verbale (de vergonha)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Honteux, Gary a baissé les yeux quand le professeur l'a grondé.
Gary baixou os olhos de vergonha enquanto a professora ralhava com ele.

fazer menos barulho

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Parle moins fort, s'il te plaît ! Je n'arrive pas à m'entendre penser avec tout le bruit que tu fais.

abrir o zipper

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer cair, fazer baixar

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La crise actuelle va faire baisser le prix de l'immobilier.

agachamento

verbe pronominal (posição do corpo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le machiniste a traversé la scène en se baissant pour ne pas être vu.
O contrarregra atravessou o palco fazendo agachamento para que não bloqueasse nossa visão.

esquiva

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

regatear, pechinchar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amy a fait baisser le vendeur à 20 £ pour le vase.
Amy pechinchou o vaso por 20 libras com o vendedor.

curvar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il s'est rapidement baissé en voyant la balle arriver.
Ele curvou-se quando a bola voou em sua direção.

deflacionar

verbe transitif (formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les grands changements économiques ont fait baisser les prix du pétrole.

reduzir

(un taux)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La Banque d'Angleterre a baissé les taux d'intérêt à 0,5 %

bater

verbe transitif (un prix) (figurado, preço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons fait baisser le prix à 45 $.
Batemos o preço em R$ 45,00.

tender

(direção)

L'action se dirige vers le haut.
O estoque está tendendo para cima.

estender a mão

verbe pronominal

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Greg se baissa pour donner une fleur à la petite fille.
Greg estendeu a mão para dar à menininha uma flor.

enfraquecer

verbe transitif (economia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les emplois sous-payés et les contrats zéro heure font baisser la croissance.

olhar por mais tempo

locution verbale

tentar abaixar o preço

verbe transitif (Finance : un prix) (finanças)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Les courtiers essayaient de faire baisser les actions.
Os corretores estavam tentando abaixar o preço das ações.

negociar um preço menor

locution verbale (le prix)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de baisser em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.