O que significa borde em Espanhol?

Qual é o significado da palavra borde em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar borde em Espanhol.

A palavra borde em Espanhol significa beira, beirada, bainha, beira, beirada, borda, borda, margem, borda, orla, borda, fita, borda, borda, beira, margem, beira, borda, cerca, margem, borda, borda, borda, extremidade, bordo, linha limítrofe, fronteira, lado, rude, brusco, bordar, bordar, bordar, enfeitar, dar ponto de cruz, dar ponto de cruz, detonar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra borde

beira, beirada

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El vaso estaba en el borde de la mesa.
O copo estava na beirada (or: beira) da mesa.

bainha

(parte estreita)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Golpéalo con el borde de la herramienta, no con la parte ancha.
Bata com a bainha da ferramenta, não com o lado largo.

beira, beirada, borda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mary prendió la canilla y se sentó en el borde de la bañera, esperando a que se llenara. Kevin limpió la salsa del borde del plato.
Mary abriu as torneiras e se sentou na beira da banheira, esperando que enchesse. Kevin limpou o molho da borda do prato.

borda, margem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tom se sentó en el borde de la orilla del río, con los pies colgando en el agua.
Tom sentou-se na margem do rio, com seus pés balançando na água.

borda

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La muerte de su padre dejó a Maisy al borde de la desesperación.
A morte do pai dela deixou Maisy no limite do desespero.

orla, borda, fita

(borda decorativa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La falda era de color rojo vino con un borde de encaje blanco.

borda

nombre masculino (adorno) (faixa ornamental,borda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Los platos tienen un borde dorado.
Os pratos têm uma borda dourada.

borda

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El borde del cubo estaba agrietado.
A borda do balde estava rachada.

beira

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El pequeño se ubicó peligrosamente al borde del acantilado.
A criança pequena ficou perigosamente na beira do despenhadeiro.

margem, beira, borda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El abogado ejercía en el borde de la legalidad.
A advogada operou nas margens da legalidade. Um único veleiro estava na beira leste do lago.

cerca

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Él construyó un borde para el jardín.
Ele construiu uma cerca no jardim.

margem, borda

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Era noviembre y ya había un borde de hielo alrededor del lago.
Era novembro e já havia uma borda de gelo em volta do lago.

borda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tom salpicó agua en el borde de la piscina.
Tom respingou água sobre a borda da piscina.

borda

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Puedes comprar botellas limpiadores con una forma específica para tirar debajo del borde del inodoro.
Você pode comprar frascos de líquido de limpeza com formato especial ser esguichado sob a borda do seu vaso sanitário.

extremidade

nombre masculino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Deberías colocar el borde de la mesa contra la pared.
Você deve posicionar a extremidade da tábua contra a parede.

bordo

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Parado en el borde del acantilado, Leo podía sentir el viento en su rostro.

linha limítrofe

nombre masculino

fronteira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El sujeto en libertad condicional fue arrestado al cruzar el límite de Texas.
O sujeito na condicional foi preso por atravessar a fronteira estadual e entrar no Texas.

lado

(beirada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Escribió notas en el margen de la página.
Ela escreveu algumas notas ao lado da página.

rude, brusco

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kenneth suele ser seco (or: brusco) con las personas en el sector servicios.

bordar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Molly bordó el dobladillo de sus pantalones.

bordar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

bordar, enfeitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jamie bordó un pájaro rojo en su pañuelo.

dar ponto de cruz

verbo transitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar ponto de cruz

verbo transitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Josiane deu o ponto de cruz numa almofada da sala.

detonar

verbo transitivo (coloquial) (BRA: informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A pesar de la dificultad del examen de mates, Mary lo bordó.
O exame correu muito bem à Maria.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de borde em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.