O que significa cierre em Espanhol?

Qual é o significado da palavra cierre em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cierre em Espanhol.

A palavra cierre em Espanhol significa fechamento, zíper, fecho, lockout, presilha, fivela, encerramento, fechamento, fecho, encerramento, fechamento, fechamento, fecho, fim, conclusão, circuit breaker, zíper, encerramento, superar, hora de fechar, fechar, fechar, fechar, fechar, fechar, firmar, fechar, bloquear, fechar, encerrar, fechar, fechar, encerrar, fechar, obrigar a fechar, fechar, enrolar, abaixar, baixar, fechar, fechar, bloquear, desligar por segurança, fechar-se, fechar, concluir, finalizar, concluir, encerrar, fechar, bloquear, costurar, encerrar, fechar, soltar, trancar, fechar, trancar, concluir, fechar acordo, fechar, fechado, conseguir, obter, fechar, fixar, selar, vedar, fechar a persiana, firmar, encerrar, amarrar, embrulhar, abotoar, fechar, desligar, concluir, fechar, puxar, apertar, fechar, mover, balançar, murar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cierre

fechamento

nombre masculino (horario)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tienes que terminar hoy para la hora de cierre.
Você precisa concluir o fechamento dos negócios hoje.

zíper

(ropa) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fecho

(collar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El cierre de este collar es diminuto.
O fecho desse colar é pequeno

lockout

(de un negocio) (paralisação do empregador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

presilha, fivela

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

encerramento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El cierre de la cafetería decepcionó a mucha gente.
O encerramento da cafeteria desapontou muitas pessoas.

fechamento

nombre masculino (negócios)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El cierre del trato requirió varias reuniones.

fecho

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El cierre de la maleta está atascado.
O fecho da mala está emperrado.

encerramento, fechamento

(de un negocio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El inspector de sanidad y seguridad ordeno un cierre completo hasta que la fábrica fuera completamente segura.

fechamento

nombre masculino (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El cierre de la empresa dejó a mucha gente sin trabajo.

fecho

(de porta, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fim

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los ordenadores han causado la desaparición de la máquina de escribir.
Computadores acarretaram o fim da máquina de escrever.

conclusão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

circuit breaker

(mecanismo para reduzir infecção)

zíper

(ES) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Trevor se subió la cremallera de la chaqueta.
Trevor subiu o zíper de sua jaqueta.

encerramento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El final del periodo de votación se producirá a las 7:00.

superar

(informal)

Como no pudo asistir al funeral, David visitó la tumba de su padre posteriormente para poder pasar página.
Como não podia ir ao funeral, David visitou o túmulo do pai para superar.

hora de fechar

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La hora de cierre de la mayoría de los negocios del centro es entre las 5 y las 8pm.

fechar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor, cierra la ventana.
Por favor, feche a janela.

fechar

verbo intransitivo (definitivamente) (encerrar atividades)

Mi restaurante favorito cerró.
Meu restaurante preferido fechou.

fechar

verbo intransitivo

La tienda cerró a las 9 de la noche.
A loja fechava às nove horas.

fechar

verbo transitivo (mercado financeiro)

El mercado cerró al alza hoy.
O mercado fechou em alta hoje.

fechar, firmar

(abertura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los albañiles cerraron la pared con el último ladrillo.
Os construtores fecharam a parede com o último tijolo.

fechar, bloquear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los obreros cerraron el camino.
Os trabalhadores fecharam a estrada.

fechar

(trato, negocio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El vendedor espera cerrar el trato hoy.
O vendedor quer fechar o negócio hoje.

encerrar

verbo transitivo (acto, evento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El último orador cerró la sesión.
O orador final encerrou a sessão.

fechar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La gente cerró el círculo uniendo sus manos.
As pessoas fecharam o círculo dando as mãos.

fechar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La empresa cerró la fábrica el día de Navidad.
A empresa fechou a fábrica no dia de Natal.

encerrar, fechar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos a finalizar las negociaciones ahora.
Vamos encerrar as negociações aqui.

obrigar a fechar

verbo intransitivo (comércio)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tuvimos que cerrar por falta de ventas.

fechar

verbo intransitivo (negócios)

Cuando mataron al doctor tuvieron que cerrar la clínica.
Quando o médico foi morto, a clínica se viu obrigada a fechar.

enrolar

(una sombrilla)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abaixar, baixar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Siempre cierro las cortinas en la noche.
Sempre baixo as persianas à noite.

fechar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pienso cerrar el negocio el mes que viene.
Planejo fechar a empresa no mês que vem.

fechar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Utilizó ladrillos para cerrar el jardín.

bloquear

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La policía cerró la carretera debido a un grave accidente.

desligar por segurança

verbo transitivo

fechar-se

verbo transitivo (las heridas) (ferida)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La herida cerrará con el tiempo.
A ferida vai se fechar gradualmente com o tempo.

fechar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estaba refrescando así que Mark cerró la ventana.
Estava ficando frio, por isso Mike fechou a janela.

concluir, finalizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El grupo de trabajo cerró el calendario del proyecto.

concluir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las dos empresas están hablando hace meses, pero todavía no han cerrado un trato.

encerrar

verbo transitivo (conta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Saqué la mayor parte del dinero pero dejé una pequeña cantidad para no tener que cerrarla.

fechar

(negócios)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La sociedad contra la explotación de mujeres juró cerrar el local de pornografía.
A Liga Contra a Exploração das Mulheres jurou fechar a loja de pornô.

bloquear

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

costurar

verbo transitivo (trato, acuerdo) (figurado, concluir plano)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tuvimos que bajar el precio para cerrar el trato.

encerrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos a cerrar la reunión que tengo que tomar un avión.
Vamos encerrar a reunião - tenho que pegar um avião.

fechar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nina cerró el negocio y se fue a su casa.
Nina fechou a loja e foi para casa.

soltar

verbo transitivo (costura) (costura, pontos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una buena manera de dar forma a las mangas de un suéter cuando tejes, es cerrar ciertos puntos al principio de cada fila.
Um jeito de dar forma às mangas ao tricotar um suéter é soltar algumas linhas dos pontos no início de cada fileira.

trancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quien salga el último, que se acuerde de cerrar.
A última pessoa a sair deve trancar.

fechar

verbo intransitivo (estabelecimento comercial)

Los dueños del boliche cerraron porque había muchas quejas por los ruidos durante toda la noche.
Os donos da boate fecharam por causa de reclamações sobre o barulho a noite inteira.

trancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La granjera cerró la cancela tras ella.
A fazendeira trancou o portão depois de passar.

concluir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fechar acordo

(negócio)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Esperamos poder cerrar el trato esta tarde.
Esperamos fechar acordo esta tarde.

fechar

verbo transitivo (estabelecimento comercial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Patel estaba cerrando el negocio cuando dos hombres lo atacaron.
Patel estava fechando a loja quando os dois homens o atacaram.

fechado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cuando cayó la noche, cerró las cortinas.
Quando a noite caiu, ela fechou as persianas.

conseguir, obter

verbo transitivo (figurado) (ganhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Su compañía cerró un importante contrato con el gobierno.
A empresa dele conseguiu um grande contrato com o governo.

fechar

(venta) (contrato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hemos intercambiado contratos y esperamos cerrar la venta de la casa la próxima semana.
Trocamos contratos e devemos fechar a compra da casa na próxima semana.

fixar, selar, vedar

verbo transitivo (sobres) (fechar bem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lame el sobre para cerrarlo.
Lamba o envelope para vedá-lo.

fechar a persiana

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Bill cerró la tienda antes de irse a casa a cenar.

firmar

verbo transitivo (un acuerdo) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encerrar

verbo transitivo (debate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Han cerrado el debate, ya no hay nada más que decir.

amarrar

(con cinta adhesiva) (com fita)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joan cerró el paquete, que estaba listo para enviarse por correo.
John amarrou o pacote, pronto para entrar no correio.

embrulhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voy a envolver bien esto y te lo mando por correo.
Vou embrulhar com segurança e colocar no correio para você.

abotoar, fechar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abróchate los botones, está helado afuera.
Venha aqui, fofinho, deixe a vovó abotoar seu casaco.

desligar

Meu trabalho não foi salvo porque não desliguei corretamente.

concluir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El cura concluyó su sermón pidiéndole a la congregación que rezara.

fechar

(informática) (programa de computador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sal de Word antes de cerrar el ordenador.
Feche o "Word" antes de desligar o computador.

puxar

(cerrar) (cortinas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cada noche corren las cortinas.
Todas as noites puxam as cortinas.

apertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Me abrochas la pulsera?

fechar

(os punhos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adam apretó el puño a medida que su atacante se acercaba.

mover, balançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

murar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cierre em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.