O que significa cracher em Francês?

Qual é o significado da palavra cracher em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cracher em Francês.

A palavra cracher em Francês significa cuspir, descarregar, expelir, expulsar, cuspir, cuspir, jorrar, pagar, cuspir, cuspir, jorrar, expelir, jorrar, jorrar, expelir, escarrar, cuspir, pagar, pagar, acertar, sibilar, tossir, jorrar, pagar, pagar, soltar o dinheiro, vomitar, confessar, deixar escapar, pagar, erupcionar, interrogatório, entregar o ouro, abrir a boca, torcer o nariz para, pôr a limpo, pagar, desprezar, torcer o nariz para, desdenhar, desprezar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cracher

cuspir

verbe intransitif (lançar saliva)

Le jeune homme crachait en descendant la rue.
O jovem cuspiu quando descia pela rua.

descarregar, expelir, expulsar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le volcan crachait des cendres ardentes et de la lave dans les airs.

cuspir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nourriture était horrible et Pippa la cracha discrètement dans sa serviette.
A comida estava horrível e Pippa a cuspiu discretamente no guardanapo.

cuspir

verbe intransitif

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

jorrar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pagar

(familier) (pagar: dinheiro por algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cuspir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sa mère lui a fait cracher son chewing-gum pour ne pas qu'il l'avale.
A mãe dele fez ele cuspir o chiclete para não engolir.

cuspir

verbe transitif (produzir cuspindo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il crachait du sang, alors j'ai appelé le docteur.

jorrar

verbe transitif (figuré, familier) (produzir em grande quantidade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cette machine entièrement automatique crache des kilomètres de saucisses.

expelir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

jorrar

verbe transitif (un liquide)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La blessure de Tim crachait du sang.

jorrar, expelir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le volcan crache de la fumée et des cendres sur la ville en dessous.

escarrar

verbe intransitif (INGL, gíria)

cuspir

verbe transitif (du feu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
D'après la légende, un dragon qui crache du feu se cache dans les montagnes.
De acordo com a lenda, há um dragão nas montanhas que cospe fogo.

pagar

verbe transitif (familier : avec une somme précise)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai dû cracher plus de 50 € pour ce jeu alors qu'il est nul en fait.

pagar, acertar

(familier) (dívida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand je pense qu'on a craché (or: claqué) 200 euros le billet pour voir ce spectacle pourri.

sibilar

verbe intransitif (chat) (gato)

Le chat m'a craché dessus lorsque j'ai essayé de le flatter.
O gato sibilava contra mim quando eu tentava acarinhá-lo.

tossir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a recraché l'arête qu'elle avait avalée par accident.

jorrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le tuyau d'arrosage rejetait de l'eau.
A mangueira jorrava água.

pagar

(familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pagar

(familier)

On a fait un pari et tu as perdu : maintenant, raque !

soltar o dinheiro

(familier) (gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'ai dû cracher 20 € pour entrer dans ce bar tout pourri : c'est du vol !

vomitar

(figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il savait que tôt ou tard, elle finirait par dire la vérité.
Ela sabia que ele ia desembuchar a verdade mais cedo ou mais tarde.

confessar

deixar escapar

(figurado, revelar algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
John fit de son mieux pour ne rien dire à propos de la fête surprise de Jane. J'étais contrarié, mais je n'ai rien dit.
John tentou seu melhor para não deixar escapar nada da festa surpresa de Jane. Eu estava desapontado, mas não deixei escapar.

pagar

(pagar dinheiro devido)

erupcionar

(lava)

Parfois, de la lave jaillit du volcan.

interrogatório

(dévoiler des secrets)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Après quatre heures d'interrogatoire, le témoin a fini par parler.
Após quatro horas de interrogatório, a testemunha finalmente falou.

entregar o ouro

(figuré) (informal, divulgar algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
John ne sait pas garder un secret : je savais qu'il finirait par vendre la mèche concernant la fête.

abrir a boca

locution verbale (familier, figuré) (revelar um segredo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Merci d'avoir craché le morceau avant que je puisse annoncer ma grossesse !
Obrigada por abrir a boca sobre eu estar grávida.

torcer o nariz para

(figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pôr a limpo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pagar

(figuré, familier)

Ça fait un mois que j'attends que tu me rembourses. C'est l'heure de passer à la caisse.
Já faz mais de um mês que você me deve esse dinheiro. É hora de pagar.

desprezar

(sentir desprezo por)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'irai cracher sur vos tombes (B. Vian)

torcer o nariz para

(figurado, informal)

desdenhar, desprezar

(souvent au négatif)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Une augmentation et de meilleures primes ? Je ne vais pas cracher dessus !

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cracher em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.