O que significa Cris em Francês?

Qual é o significado da palavra Cris em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar Cris em Francês.

A palavra Cris em Francês significa cree, cree, grito, grito, berro, grito, brado, cree, exclamação, brado, berro, berro, grito, piado, grito, canto, grito, grito, guincho, gemido, guincho, chio, gralha, grito, lamento, berro, grito, berro, uivo, latido, recém-criado, moderno, gritinho, alarme, suspiro, guincho, dar gritinho, alerta, uivar, ganir, clamar por, grito, berro, guincho, berro, guincho, uivo, ganido, grito de guerra, última novidade, som feito por animais, canto do pássaro, grito de guerra, grito de guerra dos rebeldes, grito de guerra, súplicas, grito de guerra, tecnologia de ponta, grito de guerra, grito de guerra, guinchar, guincho, grunhido, grasnada, lamentação fúnebre. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra Cris

cree

nom masculin (langue) (idioma do povo cree)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cree

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

grito

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On entendait les enfants pousser des cris en jouant.
Dava para ouvir os gritos das crianças que estavam brincando.

grito, berro

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On entendait les cris de la victime, frappée par son agresseur.
Era possível escutar os gritos da vítima até do outro lado da rua, enquanto o agressor batia nela.

grito, brado

nom masculin (animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le cri du loup est terrifiant.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ao desembarcarmos na ilha, ouvimos os gritos das aves.

cree

(Amérindien) (integrante de tribo indígena)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

exclamação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

brado, berro

nom masculin (de joie, de triomphe) (grito de animação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Alison poussa un cri de joie lorsqu'elle déballa le cadeau.

berro, grito

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

piado

nom masculin (mouette) (onomatopeia da gaivota)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grito

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je ne sais pas si ce cri que je viens d'entendre était celui d'un bébé ou d'un chat.

canto

nom masculin (oiseau)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On entend le cri d'une chouette depuis ma chambre.
Pode-se ouvir o canto de uma coruja do meu quarto.

grito

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le chasseur a lancé un cri lorsqu'il a vu sa proie.
O caçador deu um grito quando avistou a presa.

grito

nom masculin (de douleur)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On entendait les cris de douleur de Matthew jusqu'à la rue voisine.

guincho

(personne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gemido

nom masculin (figuré) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O gemido das sirenes podia ser ouvido noite adentro.

guincho, chio

nom masculin (oiseau)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le perroquet laissa échapper un cri soudain et fort.

gralha

nom masculin (personne) (figurado, gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

grito

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ils ont entendu un cri à travers la vitre.
Eles ouviram um grito do lado de fora da janela.

lamento

(choro depressivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous avons entendu des gémissements d'enfants venant de la crèche.
Ouvimos o lamento de crianças vindo do berçário.

berro

(familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grito, berro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La moitié du voisinage a dû entendre le hurlement (or: cri) de Monica quand son frère s'est faufilé derrière elle et l'a effrayée.
O grito de Monica quando o irmão dela se esgueirou por trás dela e assustou-a deve ter sido ouvido por metade da vizinhança.

uivo, latido

nom masculin (animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le hurlement d'un loup l'a fait se dresser dans sa tente.
O uivo de um lobo o fez sentar-se em sua tenda.

recém-criado, moderno

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

gritinho

(souris, jouet) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mary não viu David vindo atrás dela, e deu um gritinho quando de repente sentiu uma mão em seu ombro.

alarme

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

suspiro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sharon deu um suspiro quando percebeu o quanto estava atrasada.

guincho

(objet)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dar gritinho

(informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La petite fille a crié lorsqu'elle a vu les jolis agneaux.
A menininha deu um gritinho quando viu as ovelhas fofas.

alerta

(Théâtre)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

uivar, ganir

(personne)

Le garçon cria de joie quand il vit son père arriver dans l'allée de la maison.

clamar por

A multidão furiosa clamava pela prisão do suspeito.

grito, berro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lorsqu'il aperçut le visage à la fenêtre, Glenn laissa échapper un cri.
Quando ele viu o rosto na janela, Glenn soltou um grito.

guincho

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Walter a laissé échapper un cri perçant lorsqu'il a aperçu le serpent.
Walter soltou um grito agudo quando viu a cobra.

berro, guincho

nom masculin (personne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je l'ai pincé si fort qu'il a poussé un cri strident (or: hurlement).
Belisquei ele com tanta força que ele deu berro.

uivo, ganido

nom masculin (personne) (grito agudo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le cri perçant émis par l'enfant à la suite de la piqûre du médecin a suscité un sentiment de culpabilité chez son père.
O ganido de dor da criança quando o médico lhe deu uma injeção fez seu pai se sentir culpado.

grito de guerra

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le général a rallié ses hommes avec le cri de guerre : "Souvenez-vous de l'Alamo !"

última novidade

nom masculin (fig)

Le dernier cri de la mode ne fera plus de bruit dans deux mois.

som feito por animais

nom masculin

canto do pássaro

nom masculin

Le chant du rossignol. Le cri de la grive.

grito de guerra

nom masculin (figuré) (figurativo)

grito de guerra dos rebeldes

nom masculin (Hist.: guerra civil norte-americana)

Dès que Josh a un peu bu il se met à pousser ses cris de guerre débiles.

grito de guerra

nom masculin (algo gritado na batalha para preparar soldados)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

súplicas

(pedidos de ajuda)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

grito de guerra

nom masculin

tecnologia de ponta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

grito de guerra

nom masculin (figuré) (figurado; slogan)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grito de guerra

nom masculin (slogan usado para reunir equipe de apoio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
« Pas d'impôts nouveaux » était devenu leur cri de ralliement avant l'élection.

guinchar

(personne)

Betty hurla et poussa des cris stridents pendant tout le grand huit.
Betty gritou e guinchou por todo o trajeto da montanha-russa.

guincho, grunhido

(personne) (barulho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Linda a réalisé que ce devait être l'heure de la pause lorsqu'elle a entendu les rires et les cris perçants des enfants dans la cour de récréation.
Linda percebeu que devia ser intervalo quando ela ouviu as risadas e os grunhidos das crianças no parquinho.

grasnada

nom masculin (de ganso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous entendions le cri des oies alors qu'elles passaient au-dessus de nous.

lamentação fúnebre

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les membres de la famille laissèrent échapper un cri de lamentation sur la dépouille.
Os parentes soltaram uma lamentação fúnebre sobre o caixão.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de Cris em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.