O que significa cubierta em Espanhol?

Qual é o significado da palavra cubierta em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cubierta em Espanhol.

A palavra cubierta em Espanhol significa convés, capa, tampa, deck, proteção, cobertura, invólucro, cobertura, sobrecapa, invólucro, cobertura, cobertura, tampa, revestimento, tampa, cobertura, capota de motor, capa de livro, compartimento, envoltório, cobertura, capa, coberto, couvert, jogo de talheres e louça de mesa para um, com pelinhos, com cabelinhos, enclausurado, coberto, utensílio, coberto de, coberto, coberto, coberto, recoberto, prato, nublado, encoberto, ameaçador, escuro, gorjeta, infestada, lugar, cobrir, proteger, cobrir, incluir, cobrir, cobrir, pagar, cobrir, cobrir, espalhar, cobrir, incluir, percorrer, cobrir, cobrir, dar cobertura, cobrir, estender-se, subscrever, cobrir, cobrir, cobrir, encobrir, cobrir totalmente, cobrir, tapar, cobrir, revestir, preencher, cobrir, colocar pôster, cobrir, cobrir, cercar, bombardear, jorrar, cair, marcar, revestir, cobrir, cobrir, disfarçar, embainhar, manter tampado, custear, cobrir, enfaixar, cobrir, encharcar, encobrir, ocultar, proteger, abranger, cobrir, cobrir, derramar, encher. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cubierta

convés

nombre femenino (barco)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El marinero se paró en la cubierta.
O marinheiro estava parado no convés.

capa, tampa

(protección)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Pusieron una cubierta sobre el piano para protegerlo.
Você sabe onde está a tampa deste jarro?

deck

nombre femenino (aeronave)

proteção, cobertura

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Estas plantas pequeñas proveen una buena cobertura para el terreno.
Essas plantas baixas dão uma boa cobertura do solo.

invólucro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El ornitorrinco está protegido del frío por una cubierta gruesa de pelaje resistente al agua. La cubierta del piso era un poco más oscura que las paredes.

cobertura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sobrecapa

(de livro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ella le quitó la cubierta al libro porque se rompió.
Ela tirou a sobrecapa do livro porque esta se rasgou.

invólucro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si le pones una cubierta a este tubo no se congelará tan fácilmente.
Se você puser um revestimento sobre o cano, ele não congelará tão facilmente.

cobertura

(cable)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Una cubierta de plástico protegía los cables.

cobertura, tampa

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Había una cubierta sobre la cañería que debía ser quitada antes de que los trabajadores pudieran continuar trabajando.
Havia uma tampa no cano que teve que ser removida antes dos trabalhadores poderem continuar a construção.

revestimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cuando se me cayó mi portátil se rajó el revestimiento.

tampa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dean le sacó la tapa al contenedor.
Dean tirou a tampa do recipiente.

cobertura

(AR, ES) (culinária: camada superior)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Para el pícnic hice una tarta de queso con cobertura de fresa.

capota de motor

(aviones)

capa de livro

Hay pocos encuadernadores que puedan restaurar la letra de oro de las tapas de cuero de los libros.

compartimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La billetera tenía fundas para las tarjetas de créditos.
A carteira tinha compartimentos para cartões de crédito.

envoltório

(algo que circunda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Una capa de gases rodea la Tierra.
Um envoltório gasoso cerca a Terra.

cobertura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Los pisos tienen una capa alfombrada.
Os pisos têm uma cobertura de carpete.

capa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Voy a tejer una funda para mi teléfono.
Vou tricotar uma capa para meu telefone.

coberto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El perro llegó a casa cubierto de barro.

couvert

(taxa adicional)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cuando vas a un restaurante tienes que tener en cuenta no sólo lo que vas a consumir, sino también el cubierto y en algunos casos la propina.

jogo de talheres e louça de mesa para um

nombre masculino

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La mesa es lo bastante grande para seis cubiertos.

com pelinhos, com cabelinhos

(figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La vieja pizza vieja estaba cubierta de moho.
A pizza velha estava com pelinhos de mofo.

enclausurado, coberto

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

utensílio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Los camareros estaban colocando los cubiertos sobre las mesas.

coberto de

adjetivo

El granero tiene un techo cubierto de acero.

coberto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

coberto

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Las colonoscopias no se encuentran cubiertas en muchos planes de seguros de salud.
Colonoscopia não é coberta por muitos planos de saúde.

coberto, recoberto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Estuvo nevando toda la noche y el auto está completamente cubierto.

prato

nombre masculino (porção por pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El almuerzo costará cincuenta dólares el cubierto.
O almoço vai custar cinquenta dólares por prato.

nublado, encoberto

(tempo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Está nublado hoy; espero que no llueva.
Está nublado hoje; espero que não chova.

ameaçador, escuro

(cielo) (céu)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El cielo estaba encapotado y amenazaba con llover.

gorjeta

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Se agrega un 10% de propina a la factura del restaurante.

infestada

(planta) (plantas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

lugar

(mesa de jantar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
¿Cuántos sitios hacen falta en la mesa?
Precisamos de quantos lugares na mesa?

cobrir, proteger

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cubre tu cuerpo para que no sientas el aire frío.
Cubra o seu corpo para não sentir frio.

cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El mantel cubrió toda la mesa.
A toalha cobria a mesa inteira.

incluir, cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El costo del boleto, ¿cubre también los tasas administrativas?
O custo deste ingresso inclui impostos governamentais também?

cobrir, pagar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Veinte dólares cubren todos los gastos?
Vinte dólares cobrem todas as despesas?

cobrir

verbo transitivo (substituir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si me cubres temporalmente iré a buscar el otro equipo.
Se você cobrir temporariamente, eu pego o outro equipamento.

cobrir, espalhar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El petróleo cubrió rápidamente todo el lago.
O óleo logo cobriu o lago inteiro.

cobrir, incluir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Este plan cubre accidentes de tránsito.
Esta apólice de seguro cobre acidentes de carro.

percorrer, cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
En el último viaje cubrimos toda Sudamérica.
Cobrimos toda a América do Sul na última viagem.

cobrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ella cubrió la Casa Blanca para el periódico durante dos años.
Ela cobriu a Casa Branca pelo jornal por dois anos.

dar cobertura

verbo transitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Cúbreme mientras corro hasta el próximo búnker.
Dê-me cobertura enquanto corro até o próximo abrigo.

cobrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Tienes suficiente dinero para cubrir la apuesta?
Você tem dinheiro suficiente para cobrir a aposta?

estender-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

subscrever

(seguro: cobertura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Me temo que ninguna compañía de seguros está preparada para cubrir nuestra expedición.

cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cobrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cobrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Este préstamo alcanzará para cubrir el déficit durante tres meses.
Esse empréstimo deve ser suficiente para cobrir o déficit por uns bons três meses.

encobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una espesa niebla cubría los picos de las montañas.
Uma névoa espessa encobria os topos das montanhas.

cobrir totalmente

verbo transitivo

La nueve cubría la carretera.
A neve cobriu totalmente a estrada.

cobrir, tapar

verbo transitivo (encobrir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cubrió el recibidor con linóleo.
Ele cobriu o corredor com piso vinílico.

cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una capa de escarcha cubría las plantas.
Uma camada de geada cobriu as plantas.

revestir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El frente de la casa estaba cubierto con piedra caliza.
A frente da casa foi revestida de calcário.

preencher

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Necesitamos cubrir ese cargo tan pronto como sea posible.
Precisamos preencher essa vaga o mais breve possível.

cobrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sólo cubre la piel con una capa delgada de crema.

colocar pôster

(con carteles)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Los chicos cubrieron la valla con anuncios del concierto.
Os garotos colocaram pôsteres na cerca com anúncios do show.

cobrir

verbo transitivo (reproducción animal) (animal: copular)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El toro cubre todas las vacas de la granja.
O boi cobre todas as vacas na fazenda.

cobrir

verbo transitivo (reproducción animal) (animal: copular)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El toro cubre todas las vacas de la granja.
O boi cobre todas as vacas da fazenda.

cercar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tienes que cubrir la planta con malla de metal para que los ratones no se coman la corteza.
Você precisa cercar a planta com tela de arame para que os ratos não roam o tronco.

bombardear, jorrar, cair

(figurado) (projétil)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El enemigo les estaba cubriendo de fuego de artillería.
O inimigo bombardeou todos eles com disparos.

marcar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El equipo de ciclistas hoy cubrió setenta millas.
A equipe de ciclismo marcou setenta milhas hoje.

revestir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Melanie sacó el barniz, lista para cubrir la superficie de la mesa.
Melanie pegou verniz, pronta para revestir a superfície da mesa velha.

cobrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A neve abafou o som de nossos passos.

cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

disfarçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

embainhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

manter tampado

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Si quieres que el arroz se cocine bien, tienes que taparlo.

custear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La organización donará dinero para ayudar a sufragar el costo de la gasolina.

cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor tapa lo que sobró de comida así podemos comerlo después.
Por favor, cubra as sobras de comida para podermos comer mais tarde. Ela tentou cobrir o hematoma com maquiagem.

enfaixar

(bandagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cobrir

(comida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puedes usar miel para bañar el pastel.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ele revestiu a parede com tinta azul.

encharcar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encobrir, ocultar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sus compañeros de trabajo trataron de encubrir sus errores.
Os colegas de trabalho dela tentaram encobrir os muitos erros dela.

proteger

(contra riscos financeiros)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brian aseguró sus inversiones para mantener a salvo su fondo jubilatorio.
Brian protegeu seus investimentos para manter o fundo de aposentadoria seguro.

abranger

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las llantas del camión estaban embarradas de lodo.
Os pneus do caminhão estavam cobertos de lama.

cobrir, derramar, encher

(figurado) (cobrir com algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
En la foto se veían los novios bañados con confeti.
A foto mostrou os noivos cobertos de confete.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cubierta em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.