O que significa evitar em Espanhol?

Qual é o significado da palavra evitar em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar evitar em Espanhol.

A palavra evitar em Espanhol significa evitar, evitar, escapar, evitar, afastar-se, evitar, evitar, evitar, ficar longe, evitar, contornar, evitar, evitar, evitar, evitar, deixar, evitar, passar, poupar, evitar, contornar, obter por preempção, contornar, evitar, evadir, eludir, evitar, desviar, ficar em cima do muro, evitar, esquivar, ignorar, evitar, escapar, costurar, atrasar, desviar, evitar, esquivar-se, prevenir, desviar, evadir, largar, evitar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra evitar

evitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ruth ha evitado hablar con Chris desde ayer por la mañana.
Ruth tem evitado falar com Chris desde ontem de manhã.

evitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los tripulantes del kayak esquivaron las rocas del río.
Os caiaquistas evitaram as rochas no rio.

escapar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El fugitivo eludió el arresto.
O fugitivo escapou de ser preso.

evitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Trato de evitar las comidas fritas.

afastar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

evitar

(evitar, estar relutante em encarar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Es una tarea que no me gusta, siempre trato de evitarla.

evitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La pareja está evitando la tradición al casarse en la playa.
O casal está evitando a tradição se casando na praia.

evitar

verbo transitivo (evitar: algo ruim)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Cómo podemos evitar demoras en el proceso de producción?
Como podemos evitar atrasos no processo de produção?

ficar longe

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

evitar

Nunca ha sido de esos que evitan el trabajo arduo.
Ele nunca foi de evitar trabalho duro.

contornar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No podés evitar el problema pretendiendo que no existe.
Você não pode contornar o problema fingindo que ele não existe.

evitar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El político evitó contestar la pregunta cambiando de tema.

evitar

Karen es insegura, tiende a evitar conocer gente nueva.

evitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Afortunadamente ella evitó que la situación se pusiera peor.
Felizmente, ela evitou a piora da situação.

evitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pudo evitar el árbol de milagro, casi se estrella.

deixar, evitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No puedo evitar pensar que ella tenía la razón desde el principio.
Não consigo deixar de pensar que ela estava certa o tempo todo.

passar

(obstáculo) (passar por)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El barco camaronero evitó los bancos con seguridad.
O barco de lagosta passou pelos cardumes com segurança.

poupar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El lavaplatos te va a evitar mucho trabajo.
Uma lava-louças vai te poupar muito trabalho.

evitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cuando se conduce por aquí es difícil esquivar los hoyos en la carretera.
É difícil evitar todos os buracos na rua quando se dirige aqui.

contornar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El camionero circunvaló los pueblos para llegar antes.
O motorista de caminhão contornou a cidade pequena para chegar mais rápido.

obter por preempção

(antecipar-se)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La compañía rival previno nuestra oferta de compra vendiendo sus acciones.

contornar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

evitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El adolescente evadía los deberes, pues prefería jugar a los videojuegos.
O adolescente evitou sua tarefa de casa, preferindo jogar videogames.

evadir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La solución a este problema evadió a los científicos durante décadas.
A solução para este problema evadiu cientistas por décadas.

eludir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La cura para esta mortal enfermedad todavía elude a la medicina.
A cura para essa doença mortal ainda elude a medicina.

evitar, desviar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El astuto político evadía las difíciles preguntas del entrevistador.

ficar em cima do muro

(figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El senador estaba eludiendo la pregunta.
O senador ficou em cima do muro com a pergunta.

evitar, esquivar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La compañía esquivó serias dificultades financieras pero todavía no está segura.

ignorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Henry decidió ignorar a su supervisor y seguir adelante con su plan.
Henry decidiu ignorar o supervisor dele e foi em frente com o seu plano.

evitar, escapar

(responsabilidad)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El jefe le había prometido a Ian un ascenso, pero luego intentó eludir el compromiso.

costurar

(por entre os carros)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El coche iba a toda velocidad por la carretera llena de coches esquivando el tráfico.

atrasar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desviar

El corredor esquivaba a la gente en su camino.

evitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esquivar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
El jugador esquivó a los miembros del equipo contrario y marcó un ensayo.
O jogador esquivou-se dos integrantes do time adversário e marcou o ponto.

prevenir

verbo transitivo (evitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La mayor parte de los accidentes domésticos se pueden prevenir.
A vasta maioria dos acidentes domésticos pode facilmente ser prevenida.

desviar, evadir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

largar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Somos todos amigos aquí, creo que podemos dejar de lado las formalidades.

evitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esquivó el tema abandonando la reunión rápidamente.
Ele evitou a questão deixando a reunião rapidamente.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de evitar em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.