O que significa golpear em Espanhol?

Qual é o significado da palavra golpear em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar golpear em Espanhol.

A palavra golpear em Espanhol significa bater, atingir, abalar, bater, bater, golpear, esbofetear, bater repetidamente, golpear, bater, bater, quebrar, golpear, bater, bater, acertar, bater, golpear, acertar em cheio, golpear, bater, bater, bater, meter porrada, acertar no queixo, , atacar, bater com força, bater, golpear, bater, rebater, lançar, martelar, bater, socar, martelar, golpear, bater, atingir, surpreender, chocar, bater em, bater contra, golpear bruscamente, bater, alvejar, lançar, açoitar, bater contra, bater, batucar, atacar, fulminar, investir, fazer tinir, fazer tilintar, golpear, retinir, espancar, bater, fustigar, espancar, chicotear, golpear, cutucar, dar tacada, bater, bater, esmurrar, espancar, bater, bater, espancar, esmurrar, socar, estapear, esbofetear, socar, dar uma coça em alguém, encher alguém de palmadas, bater. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra golpear

bater

verbo transitivo (dar pancadas em objeto ou pessoa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A pesar de sus súplicas, ella lo seguía golpeando.
Apesar de seus pedidos, ela continuou batendo nele.

atingir, abalar

verbo transitivo (afetar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La ciudad fue golpeada por la tormenta del martes.
A cidade foi atingida pela tempestade na terça-feira.

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Golpeó el escritorio con el puño tratando de hacer que entendieran su punto.
Ele bateu na mesa com o punho para afirmar a sua convicção.

bater, golpear, esbofetear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La bebé golpeó accidentalmente a su niñera con un juguete.
A criança acidentalmente bateu na babá com um brinquedo.

bater repetidamente

El granizo golpeó los coches en el aparcamiento.
Hail bateu repetidamente os carros no estacionamento.

golpear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El carpintero golpeó el clavo con el martillo.
O carpinteiro golpeou o prego com o martelo.

bater

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si va hacia ti, golpéalo.
Se ele vier para cima de você, bata nele.

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡Ouch! Me acabo de pegar en el codo con la esquina de la mesa.

quebrar

verbo transitivo (água)

golpear, bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El boxeador golpeó a su adversario.
O boxeador golpeou seu adversário.

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El cartel golpeó a Dan en la cara.
A placa bateu na cabeça de Dan.

acertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo golpeé accidentalmente con mi pala en la cabeza.
Eu o acertei na cabeça sem querer com minha pá.

bater, golpear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Zeus golpeó al soldado con un rayo.

acertar em cheio

(informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

golpear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Durante el partido de béisbol, el lanzamiento de Dereck golpeó a Jeremy en toda la cabeza.
Durante o jogo de beisebol, a rebatida de Derek golpeou Jeremy bem na cabeça.

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sin querer la golpeé con mi paraguas. // ¡Oye! ¡Me acabas de golpear en la cabeza con esa caja!

bater

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

bater

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El ruidoso tribunal quedó en silencio cuando el juez golpeó el martillo.
A sala de audiência barulhenta ficou quieta quando o juiz bateu o martelo.

meter porrada

verbo transitivo (BRA, vulgar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Me golpeó en la cabeza con el reverso de la mano.
Ele meteu porrada na minha cabeça com as costas da mão.

acertar no queixo

verbo transitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

verbo transitivo (suavemente)

"Venha e sente-se", disse a velha senhora, dando um tapinha na cadeira ao seu lado.

atacar

verbo transitivo (assaltar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El huracán nos golpeó sin previo aviso.
O furacão nos atacou sem aviso.

bater com força

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Las olas golpeaban la costa.
As ondas batiam com força na costa.

bater

(antes de entrar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jessica golpeó la puerta antes de entrar.
Jessica bateu na porta antes de entrar.

golpear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fuertes vientos golpearon el pequeño barco casi volcó.

bater

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lydia golpeó la puerta y demandó que la dejaran entrar.
Lydia bateu na porta, exigindo que a deixassem entrar. As ondas batiam nas pedras.

rebater, lançar

En el golf, encuentro más fácil golpear que hacer hoyo.
No golfe, acho que lançar é mais fácil do que fazer o putting.

martelar

(figurado, informal)

Jim golpeó la puerta con el puño.

bater

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El artesano golpeó la pieza de metal hasta dejarla muy delgada.
O artesão bateu a peça de metal até ela ficar bem fina.

socar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tanner golpeó la bolsa con todas sus fuerzas.
Tanner socou o saco de pancada com toda sua força.

martelar, golpear, bater

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El martinete golpea la viga con fuerza.
O bate-estaca martela a viga com bastante força.

atingir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cuando la luz golpea un objeto, las longitudes de onda que refleja determinan de qué color se verá el objeto.
Quando a luz atinge um objeto, os comprimentos de onda que ela reflete determinam a cor de aparência do objeto.

surpreender

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La noticia de la muerte de su primo lo golpeó con dureza.
Ele se surpreendeu com a notícia da morte do primo.

chocar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Philip se hartó de las pullas de Edward, por lo que acabó golpeándolo.

bater em, bater contra

(figurado)

Las olas golpeaban la costa.

golpear bruscamente

verbo transitivo

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El bateador golpeó la pelota y la mandó por los aires.

alvejar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La lluvia golpeaba la ventana.

lançar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leah golpeó la pelota y la sacó del campo: ¡es un jonrón!

açoitar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El padre abusivo de Fred solía golpearlo con su cinturón.
O pai violento de Fred costumava açoitá-lo com o cinto.

bater contra

As ondas batem contra os penhascos.

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

batucar

verbo transitivo (con ritmo) (ritmo: produzir tocando)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atacar, fulminar, investir

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer tinir, fazer tilintar

(brindis) (soar: louça, metal, vidro etc.)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Propuso un brindis y todos chocamos nuestras copas.
Ele propôs um brinde e fizemos tinir (or: tilintar) os copos um com o outro.

golpear

(deportes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emily bateó la pelota al campo izquierdo.
Ele deu uma tacada que mandou a bola para fora da mesa.

retinir

(brindis) (fazer tinir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
"Salud" dijo, y todos chocamos nuestras copas.

espancar, bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fustigar

(figurado) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El aire frío cortaba la cara de las mujeres.

espancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Su marido la maltrató durante años hasta que ella buscó ayuda.
O esposo da mulher a tinha espancado por anos até que ela finalmente procurou ajuda.

chicotear, golpear

(figurado) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las olas azotaban uno de los lados del barco.
As ondas golpeavam a lateral do barco.

cutucar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rick pegó a su amigo en el hombro.

dar tacada

El jugador le pegó a la bola alto en el aire.

bater

Larry tocó la puerta.
Larry bateu à porta.

bater

(una puerta) (fechar com violência)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La adolescente cerró la puerta de un golpe cuando se fue de la habitación tras haber discutido con sus padres.
A adolescente bateu a porta ao deixar a sala após outra briga com seus pais.

esmurrar, espancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La pandilla lo aporreó y lo dio por muerto en las calles.

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

bater, espancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una pandilla de jóvenes le dio una paliza.

esmurrar, socar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lleno de ira, Ben le dio un puñetazo a Harry.
Fora de si e com raiva, Ben socou Harry.

estapear, esbofetear

(con ruido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Antes de llegar al jardín, la manzana se cayó y golpeó en el tejado de la casa.

socar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Josh le pegó en la mandíbula al hombre que le había insultado.
Josh socou na mandíbula o homem que o insultou.

dar uma coça em alguém, encher alguém de palmadas

(gíria, figurado: bater)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
El padre de Polly le dijo que le iba a azotar el trasero si volvía a llegar tarde a casa.
O pai de Polly disse que daria uma coça nela se ela chegasse tarde em casa outra vez.

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estaba tan enfadada por lo que dijo que le pegó justo en la cabeza.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de golpear em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.