O que significa hitch em Inglês?

Qual é o significado da palavra hitch em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar hitch em Inglês.

A palavra hitch em Inglês significa sungar, pedir, pedir carona, obstáculo, prender, casar-se, engate, alistamento, engate, nó, arrear, pegar carona, levantar, içar, arrear, pegar carona, viajar de carona, caroneiro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra hitch

sungar

transitive verb (trousers, etc.: pull up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Will hitched his pants up before walking into the interview.
Will sungou suas calças antes de entrar na entrevista.

pedir

transitive verb (informal, abbreviation (hitchhike: solicit a ride)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate hitched a ride from Colorado to Kansas.
Kate pediu uma carona do Colorado para o Kansas.

pedir carona

intransitive verb (informal, abbreviation (travel by hitchhiking) (BRA)

Anne hitched all the way from London to Manchester.
A Anne viajou à boleia de Londres para Manchester.

obstáculo

noun (impediment, obstacle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Harriet's plan went off without a hitch.
Os planos de Harriet seguiram em frente sem obstáculos.

prender

(hook, attach)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The driver hitched the horse to the carriage.
O motorista prendeu o cavalo à carruagem.

casar-se

adjective (marry)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ever since he got back from college, Fred has been trying to get hitched.

engate

noun (attaching device)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

alistamento

noun (military enlistment) (militar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The soldier signed on for a 5 year hitch.

engate

noun (attachment for towing a vehicle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ryan bought a new hitch for his truck, because the old one didn't fit the new trailer.

noun (rope: knot)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tim used a hitch to tie up his horse, so that he could leave quickly if he wanted to.

arrear

phrasal verb, transitive, separable (animal: fasten, harness)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pegar carona

verbal expression (informal (hitchhike)

I might be able to hitch a ride to the airport.

levantar, içar

(pull higher; clothing, suspender) (roupas, suspensório)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He hitched up his socks and pants.

arrear

verbal expression (animal: fasten to [sth]) (um animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He hitched his horse up to the post and went into the saloon for some whiskey.

pegar carona

intransitive verb (solicit car ride) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Young people don't hitchhike today like they used to.

viajar de carona

intransitive verb (travel by hitchhiking) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I once hitchhiked across the country in five days.

caroneiro

noun (soliciting free rides at roadside)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pat decided that hitchhiking was the cheapest way to travel through France.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de hitch em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.